When Bartleby announces his plan to his foes, a drunken Loki turns a new leaf and tries to stop Bartleby, because as a side effect of cutting his wings off and becoming human, Loki now has a conscience. |
Когда Бартлби объявляет им о своём плане, Локи пытается помешать Бартлби, потому что потеряв крылья Локи становится человеком и у него появляется совесть. |
But for myself, in good faith, my own conscience so moves me that I will swear to the validity of the succession-yet not the rest of it, |
Но для меня, в доброй вере, моя совесть подвигает меня поклясться в верности, и только |
It is comforting for developing States, and especially small developing States, to feel that the conscience of the international world has been pricked into focusing on the security of the entire globe - the entire globe. |
Развивающимся странам, и особенно малым странам, приятно осознавать, что наконец-то удалось пробудить совесть международного сообщества и вынудить его сосредоточить внимание на обеспечении безопасности всей планеты - всего земного шара. |
Acts of violence against the Kosovo population and the consequent humanitarian tragedy in and around Kosovo shocked human conscience and recorded yet another dark page in the history of the Balkans as far as man's brutality and savagery against his fellow human being are concerned. |
Акты насилия против населения Косово и последующая гуманитарная трагедия в Косово и вокруг него потрясают человеческую совесть и вписывают еще одну темную страницу жестоких и диких деяний человека против своих собратьев в историю Балкан. |
He told us his conscience gave him no rest, that he was the scoundrel who took advantage of the marquise. He must know how his crime was judged and if vengeance on him was demanded, he had come to surrender himself. |
Он сказал, что совесть постоянно гложет его, потому что он тот несчастный, который спал с фрау маркизой, и он хочет знать, как мы отнесемся к его преступлению, и если мы хотим отомстить, он готов принять это наказание. |
Conscience is now out of fashion. |
Совесть сегодня не в моде. |
Conscience is a magician. |
Совесть - это фокусник. |
Conscience bothering you, Dennis? |
Тебя грызет совесть, Дэннис? |
Conscience is a conjurer. |
Совесть - это фокусник. |
"Intellect, Conscience and Honour" was nominated for album of the year at 2011 Steppenwolf Awards. |
«Ум, Совесть и Честь» был выдвинут в номинации «Альбом года» на премии «Степной волк 2011». |
Conscience and Peace Tax International (CPTI) noted that, after release from prison, conscientious objectors found that their civil rights were restricted. |
Международная организация за совесть и мир через налогообложение (КПТИ) отмечала, что после освобождения из тюрьмы лица, отказывающиеся от военной службы со ссылкой на свои убеждения, обнаруживают, что их гражданские права оказываются ограниченными. |
Moneaksekar Khmer (Khmer Conscience), affiliated with the opposition Sam Rainsy Party (SRP). |
Ким Сабор служил корреспондентом в газете "Монеаксекар Кхмер" ("Совесть кхмеров"), связанной с оппозиционной партией Сам Райнси (ПСР). |
My fellow representatives, my conscience demands that I speak out against HR723, the so-called "Healthy School Lunch Act." |
Уважаемые коллеги, [Палата представителей, 8:51] Совесть заставляет меня выступить против так называемого акта "О здоровом школьном обеде". |
Can the United Nations, which represents the world's conscience, avoid getting involved in such conflicts? |
Может ли Организация Объединенных Наций, олицетворяющая совесть человечества, остаться в стороне от этих конфликтов? |
Conscience get the better of you? |
Что, совесть замучила? |
The killings followed an article by Khim Sambor in the opposition affiliated newspaper Moneaksekar Khmer (Khmer Conscience) alleging serious illegal actions by an unnamed senior government official. |
Это произошло после того, как в газете «Мониксекар кхмер» («Совесть кхмеров») вышла статья Хима Самбора, в которой неназванный высокопоставленный государственный служащий обвинялся в грубых нарушениях закона. |
Arrest and detention of Mukalay Hanga Kolwa, secretary-general of the Conscience des travailleurs paysans du Congo, following calls for payment of salary arrears and the distribution of flour to Gécamines employees. |
Арест и заключение под стражу генерального секретаря организации "Совесть крестьянских тружеников в Конго" Макалая Ханги Колвы за то, что он потребовал погашения задолженности по зарплате и распределения муки среди служащих "Жекамина". |
Reports on the situation of conscientious objectors, entitled "Issues of Conscience and Military Service", are sent regularly to the Human Rights Committee in Geneva as part of its consideration of follow-up to the International Covenant on Civil and Political Rights. |
Доклады о положении лиц, отказывающихся от военной службы по соображениям совести, регулярно направляются в Женеву в Комитет по правам человека с целью рассмотрения хода выполнения положений Международного пакта о гражданских и политических правах в рамках главы под названием "Военная служба и совесть". |
Conscience and Peace Tax International commented on paragraph 53 of the report, noting that, while it was commendable that relatives of victims of past human rights violations were exempt from military service, this was not a question of conscientious objection. |
Международная организация за совесть и мир через налогообложение прокомментировала пункт 53 доклада, отметив, что хотя похвально то, что родственники жертв прошлых нарушений прав человека освобождаются от военной службы, это не вопрос отказа от военной службы по убеждениям. |
Moryakov was not having some crisis of conscience. |
Морякова не мучала совесть. |
Me? I've got no conscience. |
Чья совесть от них заболит? |
I didn't realize having a conscience was a burden. |
что совесть - это бремя. |
But your conscience got the better of you. |
Но совесть тебя заставила. |
I want you to vote your conscience. |
Голосуй, как подсказывает совесть. |
Your conscience got the better of you, that's what. |
Просто в тебе заговорила совесть. |