| Guy actually has a conscience. | На самом деле у парня есть совесть. |
| Where's thy conscience now? | А где ж она теперь, твоя совесть? |
| A friend with a conscience. | Как друг, у которого есть совесть. |
| She has a conscience. | И что у нее есть совесть. |
| She had a clear conscience. | У нее была чистая совесть. |
| She had a clear conscience. | Её совесть была чиста. |
| My conscience is clear. | Моя совесть совершенно чиста. |
| Your conscience is clear. | Таким образом, твоя совесть будет чиста. |
| Who's his conscience anyway? | Кто его совесть, я или этот несчастный Лемпик? |
| Yes, my conscience is clear | Я рад, я чувствую, моя совесть чиста! |
| Just your guilty conscience. | Только ваша совесть, страдающая от сознания вины. |
| With a clear conscience! | Так, чтобы совесть была спокойна. |
| It's my conscience. | Но ведь это моя совесть, мам! |
| Have you no conscience? | Что ты несёшь, совсем совесть потерял? |
| My conscience is clear. | Что я скажу: моя совесть чиста. |
| Six seems to have a conscience. | У Шестого вроде есть совесть. |
| You suddenly grow a conscience? | У тебя появилась совесть? |
| When did you get a conscience? | У тебя есть совесть? |
| Does nothing ever trouble your conscience? | Что-нибудь вообще беспокоит твою совесть? |
| You overestimate my conscience. | Вы переоцениваете мою совесть. |
| Want to calm your conscience? | Думаешь успокоить свою совесть? |
| Sound constitution and a clear conscience. | Здравый ум и чистая совесть. |
| Have you got no conscience? | У тебя совесть есть? |
| Your conscience... is a trick. | Ваша совесть - выдумка. |
| Guilty conscience, Mueller? | Нечистая совесть, Мюллер? |