I can't have this on my conscience. |
Моя совесть этого не выдержит. |
The killer grows a conscience. |
Киллер себе совесть отрастил. |
I would clear my conscience. |
Я хочу очистить свою совесть. |
My conscience will not let me. |
Совесть мне не позволила. |
I... I think you have a conscience. |
Просто у тебя есть совесть. |
Do you have a conscience? |
А у тебя совесть есть? |
Captain Pollard's conscience was clear. |
Совесть капитана Полларда была чиста. |
Suddenly his conscience bothers him? |
Внезапно в нем заговорила совесть? |
Maybe he grew a conscience. |
Может, у него проснулась совесть? |
Means your conscience is kicking in. |
Значит, твоя совесть проснулась. |
He's got a guilty conscience. |
У него есть совесть? |
Not your... conscience? |
Неужели твоя... совесть? |
A clear conscience and a peaceful sleep. |
Чистая совесть и спокойный сон. |
A person should have some sort of conscience. |
Человек должен иметь совесть. |
You're soothing your conscience. |
Ты успокаиваешь свою совесть. |
Having a conscience is brutal. |
Это жестоко - иметь совесть. |
Salving your conscience, are you? |
Что, совесть успокаиваешь? |
It triggers your conscience. |
Это вызывает твою совесть. |
People should have qualms of conscience |
У тебя совесть есть? |
Perhaps I just have an overactive conscience. |
Возможно у меня сверхактивная совесть. |
We have a conscience. |
У нас есть совесть. |
Where is the conscience of the world? |
Где же совесть мира? |
First, clear your conscience. |
Во-первых, очисть свою совесть. |
Then my conscience is clear. |
Тогда моя совесть чиста. |
You did keep your conscience clean, right, David? |
Твоя совесть чиста, Дэвид? |