And I'm less concerned about history than I am about your conscience. |
И меня не так заботит история, как твоя совесть. |
You know, what you should be appraising is your conscience. |
Знаешь, тебе следовало бы оценить свою совесть. |
That wasn't my conscience mooing, it was... |
Это не моя совесть мычала, это... |
My conscience wouldn't let me rest until you two were married. |
Пока вы не женаты, моя совесть не дала бы мне покоя. |
You are my conscience, my beating heart. |
Ты моя совесть, моё бьющееся сердце. |
A little thing like conscience mustn't stand between a man and his instructions. |
Такая мелочь как совесть не должна мешать мужчине делать его работу. |
A new identity for each attack is good to ease your conscience. |
Менять имя после каждого теракта - отличный способ успокоить свою совесть. |
How long before your conscience overwhelms you? |
И через сколько, интересно, твоя совесть захлестнёт тебя? |
His conscience must have gotten the better of him. |
Должно быть совесть сделала его лучше. |
But the price of creating men without humanity, was Litvenko's conscience. |
Но ценой создания негуманных людей стала совесть Литвенко. |
Mighty convenient considering how much guilt should be eating away at her conscience. |
Очень удобно, учитывая как сильно её должна мучить совесть. |
That'll be your conscience gnawing at you. |
Это твоя совесть проснулась и грызет тебя. |
I cannot take the money, in all conscience. |
Я не могу взять деньги, совесть не позволяет. |
I can't in good conscience let you go through with it. |
Боюсь, моя совесть не позволит мне этого сделать. |
If my conscience sees it fit. |
Столько, сколько мне позволит совесть. |
I know his conscience is bothering him, ma'am. |
Я знаю, что совесть не дает ему покоя, мэм. |
I don't want you clearing your conscience at her expense. |
Я не хочу, чтобы ты очищала свою совесть за ее счет. |
Dr. Brennan, I assure you, my conscience is clear. |
Доктор Бреннан, я вас уверяю, моя совесть чиста. |
The "It Girl" with a conscience. |
У "тусовщицы" есть совесть. |
It's your own conscience eating on you. |
Это твоя совесть не даёт тебе покоя. |
Your conscience told me that I'm not your best love |
Твоя совесть сообщила мне, что не я - истинная любовь твоя. |
At least my conscience is clear. |
По крайней мере, моя совесть чиста. |
Good, you have a conscience then. |
Хорошо, значит, у тебя есть совесть. |
Would be troubled by the disapproval of his own conscience. |
Этого нечестного человека беспокоила бы его совесть. |
I think she would really like to relieve her conscience. |
Я думаю, она с удовольствием облегчит свою совесть. |