Английский - русский
Перевод слова Conscience
Вариант перевода Совесть

Примеры в контексте "Conscience - Совесть"

Примеры: Conscience - Совесть
A clear conscience is the sure sign of a bad memory. Чистая совесть - верный признак плохой памяти.
The Committee must strive for mutually agreed solutions, bearing in mind that the General Assembly reflected the international community's conscience. Комитет должен стремиться к взаимосогласованным решениям, учитывая, что Генеральная Ассамблея отражает совесть международного сообщества.
Well, I'm glad your conscience is clear. Что ж, я рад, что твоя совесть чиста.
They sell out, throw you aside, And give you a grand to ease their guilty conscience. Они продаются, отбрасывают тебя и откупаются тысячей, чтобы успокоить свою совесть.
That's so our conscience is clear, college boy. Вот поэтому наша совесть чиста, студентик.
My face was finally clean, and dad's conscience was about to be. Моё лицо наконец стало чистым, как и папина совесть.
Looks like Richie's conscience couldn't take it. Похоже, что совесть Ричи не смогла этого принять.
Perhaps we'll even get tea if her conscience wakes up. Чай, возможно, будет, если совесть проснется.
As weak as your charming, sweet conscience is strong. Слаб настолько, насколько сильна твоя совесть.
She fell in and drowned, so your conscience is clear. Она упала и утонула - твоя совесть чиста.
I hope your conscience is clear, Irishman. Надеюсь, твоя совесть чиста, ирландец.
I'm just trying to ease her conscience a bit. Я просто пытаюсь облегчить ее совесть.
Apparently, so could my conscience. Очевидно, как и моя совесть.
You have a conscience and a soul. У тебя есть совесть и душа.
And things like conscience, anguish, they are just inventions. А совесть, душевные муки - это все придумано.
All they want is a clear conscience, and a fat paycheck. Всем нужна чистая совесть, да толстый кошелек.
Well, perhaps I have a stronger conscience. Возможно, моя совесть окажется сильнее.
Maybe his conscience is playing tricks with him. Возможно, его совесть играет с его разумом.
My conscience is clear, thank you very much. Моя совесть чиста, спасибо большое.
I convinced my CI it was time to grow a conscience. Думаю, у моего осведомителя проснулась с совесть.
But my conscience won't allow me to bank it. Но моя совесть не позволила мне принять их.
So, I say leave your conscience at the door on this one. По этому, я говорю, в этот раз оставь свою совесть за дверью.
I hope you use it to buy a conscience. Надеюсь, на эти деньги ты купишь себе совесть.
I'm right, this is no way does not burden my conscience. Я правый, это ни коим образом не обременяет мою совесть.
And I can't have that on my conscience. И моя совесть этого не позволит.