A clear conscience is the sure sign of a bad memory. |
Чистая совесть - верный признак плохой памяти. |
The Committee must strive for mutually agreed solutions, bearing in mind that the General Assembly reflected the international community's conscience. |
Комитет должен стремиться к взаимосогласованным решениям, учитывая, что Генеральная Ассамблея отражает совесть международного сообщества. |
Well, I'm glad your conscience is clear. |
Что ж, я рад, что твоя совесть чиста. |
They sell out, throw you aside, And give you a grand to ease their guilty conscience. |
Они продаются, отбрасывают тебя и откупаются тысячей, чтобы успокоить свою совесть. |
That's so our conscience is clear, college boy. |
Вот поэтому наша совесть чиста, студентик. |
My face was finally clean, and dad's conscience was about to be. |
Моё лицо наконец стало чистым, как и папина совесть. |
Looks like Richie's conscience couldn't take it. |
Похоже, что совесть Ричи не смогла этого принять. |
Perhaps we'll even get tea if her conscience wakes up. |
Чай, возможно, будет, если совесть проснется. |
As weak as your charming, sweet conscience is strong. |
Слаб настолько, насколько сильна твоя совесть. |
She fell in and drowned, so your conscience is clear. |
Она упала и утонула - твоя совесть чиста. |
I hope your conscience is clear, Irishman. |
Надеюсь, твоя совесть чиста, ирландец. |
I'm just trying to ease her conscience a bit. |
Я просто пытаюсь облегчить ее совесть. |
Apparently, so could my conscience. |
Очевидно, как и моя совесть. |
You have a conscience and a soul. |
У тебя есть совесть и душа. |
And things like conscience, anguish, they are just inventions. |
А совесть, душевные муки - это все придумано. |
All they want is a clear conscience, and a fat paycheck. |
Всем нужна чистая совесть, да толстый кошелек. |
Well, perhaps I have a stronger conscience. |
Возможно, моя совесть окажется сильнее. |
Maybe his conscience is playing tricks with him. |
Возможно, его совесть играет с его разумом. |
My conscience is clear, thank you very much. |
Моя совесть чиста, спасибо большое. |
I convinced my CI it was time to grow a conscience. |
Думаю, у моего осведомителя проснулась с совесть. |
But my conscience won't allow me to bank it. |
Но моя совесть не позволила мне принять их. |
So, I say leave your conscience at the door on this one. |
По этому, я говорю, в этот раз оставь свою совесть за дверью. |
I hope you use it to buy a conscience. |
Надеюсь, на эти деньги ты купишь себе совесть. |
I'm right, this is no way does not burden my conscience. |
Я правый, это ни коим образом не обременяет мою совесть. |
And I can't have that on my conscience. |
И моя совесть этого не позволит. |