| And I leave it with an absolutely clear conscience. | И моя совесть до конца чиста перед тобой. |
| You're just here to clear your conscience? | Ты здесь только, чтобы очистить свою совесть? |
| Have you suddenly become my conscience? | Вы внезапно превратились в мою совесть? |
| And I will have a clear conscience because first, I am going to stop by Luke's and end our friendship. | И моя совесть будет чиста потому что перед этим я зайду к Люку и прекращу нашу дружбу. |
| We were deeply involved in the process of the Court's creation, through its historic establishment as the international bastion safeguarding the victims of crimes that shock the conscience of mankind. | Мы принимали активное участие в процессе создания Суда в виде его исторического учреждения, как международного оплота защиты жертв преступлений, тревожащих совесть человечества. |
| In 1947, Secretary of State George C. Marshall argued that the conscience of humanity demanded a response to these conditions. | В 1947 году государственный секретарь Джордж С. Маршалл доказывал, что совесть человечества требует нахождения ответа на эти условия. |
| Today more than ever, the situation should pull at the conscience of the international community and inspire us to greater solidarity and determination to fulfil our commitments. | Сегодня как никогда ситуация должна пробудить совесть международного сообщества и вдохновить нас на большую солидарность и решимость выполнить наши обязательства. |
| And when speak that the stalactite grows on 10 sm for 1000 that to think about eternal conscience does not allow. | И когда говорят что сталактит растет на 10 см за 1000 лет то думать о вечном совесть не позволяет. |
| Nobody will be hard work for the sake of increase in riches of oligarchs and bureaucrats who has already simply lost conscience, honor and shame. | Никто не будет горбатиться ради увеличения богатства олигархов и держиморд, кто уже просто потерял совесть, честь и стыд. |
| His conscience and inherent goodwill towards others often make his cases more difficult, as he does not believe in killing others unless they are truly evil. | Его совесть и чувство справедливости по отношению к другим часто делает его расследования более трудными, поскольку он старается никого не убивать, даже если это действительно плохие люди. |
| Victoria thought he had "little heart or Zartgefühl - and... his conscience & intelligence have been completely wharped". | Виктория считала, что у него «маленькое сердце или Zartgefühl - и... его совесть и разум полностью искажены». |
| Does your conscience tell you that this is one such? | Ваша совесть подсказывает, что это одна из них? |
| Emmeline personifies the "national conscience." | Эммелина персонифицирует «национальную совесть». |
| Interim Vice President Mohamed ElBaradei resigned in protest at the crackdown saying his conscience was troubled over the loss of life particularly as I believe it could have been avoided. | Внутренняя Временный вице-президент Мохаммед эль-Барадеи подал в отставку в знак протеста против разгона, заявив, что его совесть была обеспокоена в связи с гибелью мирных жителей «в частности, как я считаю, можно было бы избежать подобного. |
| "I have a clear conscience about it", he said. | Моя совесть чиста», - сказал он тогда. |
| If you realize you've done something wrong, then you should have a conscience and fix it as much as possible. | Если понимаешь, что совершил глупость, то следует иметь совесть и исправить её, насколько это возможно. |
| And how many wars has a clear conscience won? (rattle) | И сколько войн выиграла чистая совесть? |
| What could be strong enough to drown out your own conscience? | Что может обладать такой силой, чтобы заглушить свою совесть? |
| Well, maybe you're finally developing a conscience. | Ну, возможно, наконец-то у тебя просыпается совесть |
| If she had a clear conscience she wouldn't be upset. | Если бы у тебя была чистая совесть, ты бы не кричала. |
| But who said a conscience is cheap? | Но кто сказал, что совесть стоит дешево? |
| Men who know to subject their conscience, | Люди, умеющие подавлять свою совесть. |
| Judge Danforth, I cannot shut my conscience to it. | Судья Данфорт, моя совесть не позволяет мне! |
| Whatever the answer of your conscience know that for me, this is not a worthy life. | Не знаю, что вам говорит ваша совесть, но я уверен, моя жизнь лишена достоинства. |
| All you cared about was clearing your conscience over this little soap opera -you have with Annie. | Ты только хотел облегчить свою совесть из-за мыльной оперы, - ну, ты и Энни. |