Английский - русский
Перевод слова Concerning
Вариант перевода Касающегося

Примеры в контексте "Concerning - Касающегося"

Примеры: Concerning - Касающегося
Advice was provided by OHCHR concerning revised legislation relating to the Human Rights Commission in the Maldives. УВКПЧ оказало консультативные услуги в связи с пересмотром нормативно-правового акта, касающегося Комиссии по правам человека на Мальдивских Островах.
On 6 December 2001 Nicaragua filed an Application instituting proceedings against Colombia in respect of a dispute concerning "a group of related legal issues subsisting" between the two States "concerning title to territory and maritime delimitation" in the western Caribbean. 6 декабря 2001 года Никарагуа представила заявление о возбуждении разбирательства против Колумбии в отношении спора, касающегося «группы связанных между собой правовых вопросов, существующих» в отношениях между двумя государствами, «относительно территориального титула и делимитации морской границы» в западной части Карибского бассейна.
Moreover, in view of the content of paragraph 283 concerning disciplinary measures against prison warders, it was surprising that Amnesty International had still received no response concerning a particular case of ill-treatment by such officials. Кроме того, с учетом содержания пункта 283, касающегося дисциплинарных взысканий, налагаемых на надзирателей пенитенциарных учреждений, удивительно, что "Международная амнистия" до сих пор не получила ответа в отношении одного конкретного случая жестокого обращения со стороны этих должностных лиц.
The Working Party may wish to examine a draft text concerning proposals prepared by the small group on "Restructuring" concerning various parts or changes to be introduced into the new Consolidated Resolution R.E. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть проект текста, касающегося предложений, которые были подготовлены небольшой группой по изменению структуры, относительно различных частей или изменений для включения в новую Сводную резолюцию СР..
Under the coordination of the United Kingdom, meetings of experts have been held concerning the text of a draft resolution and an annex of proceedings. При координации Соединенного Королевства состоялись заседания экспертов по согласованию текста проекта резолюции и приложения, касающегося процедур.
Improvements in the security sector, in particular the recent approval of key legislation concerning the police and defence sectors, have been encouraging. Улучшения в области безопасности, особенно недавнее одобрение основного законодательства, касающегося полиции и обороны, весьма обнадеживают.
A selection of legislation concerning the natural environment is provided below. Ниже приводятся примеры законодательства, касающегося природной среды.
The Advisory Committee enquired about the status of the case before the Administrative Tribunal concerning overpayment of mission subsistence allowance to civilian staff. Консультативный комитет сделал запрос в отношении рассмотрения Административным трибуналом дела, касающегося переплаты суточных участников миссии гражданскому персоналу.
Development of legislation concerning the safety equipment of vehicles and infrastructures З. Разработка законодательства, касающегося оборудования для обеспечения безопасности транспортных средств и инфраструктуры
There is an urgent need to reform legislation concerning freedom of association in order to recognize international principles in the field of human rights. Налицо острая необходимость реформы законодательства, касающегося свободы ассоциации, в целях признания международных принципов в области прав человека.
The study concerning the attitudes of the majority of the population will be published later in 1999. Результаты исследования, касающегося отношения большинства населения, будут опубликованы позднее в 1999 году.
The Working Party may wish to examine a draft text for R.E. prepared by the Russian Federation concerning the problem of the motor car insurance. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть подготовленный Российской Федерацией проект текста для СР., касающегося проблемы страхования автомобиля.
There is no legislation in Sweden concerning the use of mobile phones in vehicles. В Швеции не существует законодательства, касающегося пользования мобильными телефонами в транспортных средствах.
Clarification was needed on the status of the draft legislation concerning time limits on police custody. Требуется пояснить статус законопроекта, касающегося сроков содержания под стражей в полиции.
Legislation concerning the budgetary allocation of taxes and the funding of regional authorities is now in the drafting stage. В настоящее время ведется разработка законодательства, касающегося бюджетного распределения налогов и финансирования региональных органов.
Very recently, I decided to withdraw one of those motions, concerning three persons accused of crimes committed in Vukovar. Совсем недавно я приняла решение об отмене одного из таких ходатайств, касающегося трех лиц, обвиняемых в преступлениях, совершенных в Вуковаре.
The Government of Morocco has now decided to proceed with the signature of the status-of-forces agreement concerning MINURSO. Правительство Марокко приняло решение о подписании соглашения о статусе сил, касающегося МООНРЗС.
The Commission should also give thorough consideration to draft guideline 2.6.14 concerning the regime of pre-emptive objections. Комиссии также следует основательно рассмотреть проект руководящего положения 2.6.14, касающегося режима превентивных возражений.
The Working Party may wish to consider a draft text concerning variable message signs prepared by the small group chaired by Spain. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть проект текста, касающегося знаков с изменяющимся сообщением, который был подготовлен небольшой группой под председательством Испании.
There was at present no mechanism whereby the Committee could ask for a special report concerning derogations. В настоящее время отсутствует механизм, посредством которого Комитет может запросить представление специального доклада, касающегося отступлений.
During litigation concerning claims arising from an international contract of sale, the parties agreed to exclude application of the CISG. В ходе судебного разбирательства, касающегося требований, вытекающих из международного договора купли-продажи, стороны договорились об исключении применения КМКПТ.
It aims at aligning national legislation concerning certain corruption offences and at improving international cooperation in relation to the offences considered. Она направлена на согласование внутригосударственного законодательства, касающегося определенных преступлений коррупции, и расширение международного сотрудничества в борьбе с данными преступлениями.
Anti-Sami activities are also reflected negatively on political decision-making, especially on legislative decisions concerning the Sami. Кроме того, антисаамская деятельность негативно отражается на принятии политических решений, особенно решений в области законодательства, касающегося саами.
It took note of the ongoing discussion within the Working Party concerning the draft annex to ATP on the carriage of fresh fruit and vegetables. Он принял к сведению результаты проводимого в рамках Рабочей группы обсуждения проекта приложения к СПС, касающегося перевозки свежих овощей и фруктов.
The Council finalized its consideration of interest on awards and adopted decision 243) concerning this issue. Совет завершил рассмотрение вопроса, касающегося процентов по присужденным компенсационным выплатам и принял решение 243) по данному вопросу.