| Computer's finished processing their language codes, commander. | Компьютер закончил анализ их языковых кодов, командующий. |
| This is Tewfiq Zakaria, commander of the Alexandria Ceremonial Orchestra. | Это Теуфик Закария, командующий Александрийским церемониальным оркестром. |
| Mr. Myers, I am Faruk Pasha, commander of this region. | Мистер Майерс, Я Фарук Паша, командующий этой провинцией. |
| My name is Colonel Bampfylde, commander of His Britannic Majesty's forces here in Bordeaux. | Я полковник Бэмпфилд, командующий войсками Его британского Величества в Бордо. |
| This... is General William Howe, commander of the British forces during the War for Independence. | Это... генерал Уильям Хоу, командующий британскими войсками во времена "войны за независимость". |
| The commander of the army stressed that the army had returned to barracks and assumed no responsibility for governing of the country. | Командующий армией подчеркнул, что армия вернулась в казармы и не несет ответственности за управление страной. |
| The commander maintained that the coup was a putsch carried out by a small group from the army. | Командующий заявил, что переворот является путчем, осуществленным небольшой группой военных. |
| Last month, a new commander was appointed to take charge of the East Timor military command. | В прошлом месяцев был назначен новый командующий военным округом Восточного Тимора. |
| General McNeill, commander of the coalition forces in Afghanistan, assisted in bringing the two leaders together. | Генерал Макнил, командующий коалиционными силами в Афганистане, оказал содействие в организации встречи двух руководителей. |
| Briefings on the military aspects of peacekeeping operations should be given whenever possible by the commander of the operation. | Когда это возможно, командующий операцией должен проводить брифинги по военным аспектам операции по поддержанию мира. |
| The area commander confirmed that it was a Sudanese Armed Forces unit which had fired upon the convoy. | Этот местный командующий подтвердил, что конвой подвергся обстрелу со стороны одного из подразделений именно Суданских вооруженных сил. |
| The following day, a commission headed by the commander of the second military region and the Governor of Gitega was set up by the Government. | На следующий день правительством была создана комиссия, которую возглавил командующий вторым военным регионом и губернатор Гитеги. |
| The training was directed by the commander of a group of Russian troops in the Caucasus, Lieutenant-General Vladimir Andreev. | Учениями руководил командующий группой российских войск на Кавказе генерал-лейтенант Владимир Андреев. |
| The commander of the centre will report directly to the two Chiefs of Staff. | Командующий центром будет подчиняться непосредственно двум начальникам штабов. |
| The international security force (KFOR) commander may approve specific requests for exceptions to the phased withdrawal. | Командующий международными силами безопасности (СДК) может одобрять конкретные просьбы об исключениях из порядка поэтапного вывода. |
| The ISAF commander in Kabul, for his part, told the mission that he appreciated the emerging tripartite cooperation. | Командующий МССБ в Кабуле, со своей стороны, сказал миссии о том, как высоко он ценит нарождающееся трехстороннее сотрудничество. |
| In 2008, the police southern district commander decided to open a special preparatory course for the Bedouin population in the Negev. | В 2008 году командующий южным полицейским округом принял решение об открытии специальных подготовительных курсов для бедуинского населения в Негеве. |
| Former FPLC commander "General" Ngabo Gadi remains in detention in Uganda. | Бывший командующий ПСОК «генерал» Нгабо Гади по-прежнему находится под стражей в Уганде. |
| The Government further undertakes that the commander of its national contingent shall for that purpose take all appropriate steps to exercise that authority. | Правительство обязуется далее обеспечить, чтобы командующий его национальным контингентом предпринимал с этой целью все необходимые шаги для осуществления этих полномочий. |
| The mission was also briefed by the senior leadership of ONUCI and the commander of the French forces which support it. | Краткую информацию миссии представили также старшие руководители ОООНКИ и командующий обеспечивающими их поддержку французскими силами. |
| On 16 November 2012, he became commander of the North-Western Operational Command. | С 16 ноября 2012 года - командующий войсками Северо-западного оперативного командования. |
| On 27 July, the Japanese commander demanded that the Kuomintang soldiers disarm. | 27 июля командующий японскими войсками потребовал от солдат Сун Чжэюаня разоружиться. |
| In November, the commander of the front troops set interacting compounds ground and air forces. | В ноябре командующий войсками фронта установил взаимодействующие между собой соединения сухопутных войск и авиации. |
| 2013-2016 - commander of the regional command "East" of the Republic of Kazakhstan. | С 2013 по 2016 годы - командующий войсками регионального командования «Восток» Республики Казахстан. |
| Former commander of U.S. Special Operations Command. | Бывший командующий Командования специальных операций вооруженных сил США. |