Commander Major General Fisher of the Multinational Force met with Prime Minister Michel to discuss the current state of security. |
Командующий Многонациональными силами генерал-майор Фишер провел встречу с премьер-министром Мишелем, в ходе которой было обсуждено сложившееся положение с точки зрения безопасности. |
The Commander-in-Chief of the United Nations Command nominated Sweden and Switzerland, and the Supreme Commander, KPA, and the Commander, CPV, nominated Poland and Czechoslovakia. |
Главнокомандующий назначил Швецию и Швейцарию, а Верховный командующий КНА и Командующий КНД - Польшу и Чехословакию. |
Brigadier General Qasem Soleimani is the Commander of the Qods Force. |
Бригадный генерал Касем Солеймани, командующий силами «Кудс». |
General William E. Ward, the Commander of the United States Africa Command, visited Sierra Leone on 15 September 2009. |
Генерал Уильям И. Уорд, командующий силами Соединенных Штатов в Африке, посетил Сьерра-Леоне 15 сентября 2009 года. |
Galactica represented Caprica and was first commanded by Commander Nash... |
Галактика представляла колонию Каприка и 1-й командующий был Командир Нэш. |
The Commander of the Army convened a military court of inquiry in February 2012 to investigate and submit a report on the observations made by the Commission. |
Командующий армии поручил военному суду в феврале 2012 года провести расследование и представить доклад о соображениях Комиссии. |
In March 2011, General Ali Mohsen, Commander of the First Armoured Division (FAD) and the north-eastern region, defected to the opposition. |
В марте 2011 года на сторону оппозиции перешел командующий первой бронетанковой дивизией и северо-восточным округом Йемена генерал Али Мохсен. |
The Commander of ISAF considers that the appropriate composition of security force assistance adviser teams to match the Afghan need is critical at this stage in the campaign. |
Командующий МССБ считает, что на этом важнейшем этапе деятельности состав групп советников по поддержке сил безопасности должен удовлетворять потребностям Афганистана. |
Commander McGarrett, can you hear me? |
Командующий МакГарретт, вы меня слышите? |
Commander Parker, any chance we can discuss my name for this mission? |
Командующий Паркер, есть шанс обсудить мое имя в предстоящей операции? |
Commander, the enemy will be on us soon! |
Командующий, враг скоро будет здесь! |
What do you have to say for yourself, Commander? |
Что скажешь в своё оправдание, Командующий? |
Commander of the Kosovo Liberation Army in the Dukagjin area |
Командующий Освободительной армией Косово в Дукаджинской зоне |
In order to address the situation, the FARDC Tenth Military Region Commander requested MONUC support for the establishment of a coordinated bilateral verification mechanism. |
С целью урегулирования сложившейся ситуации командующий десятым военным округом ВСДРК обратился к МООНДРК с просьбой оказать поддержку в создании скоординированного двустороннего механизма контроля. |
The Commander of the Federation Army Joint Command has acknowledged that members of the Federation Army have been involved in arms smuggling. |
Командующий объединенного командования армии Федерации признал, что военнослужащие армии Федерации причастны к контрабандному провозу оружия. |
On 14 February, the KFOR Commander and the President of Albania signed an agreement on temporary operating procedures for cooperation and coordination of activities along the border. |
14 февраля командующий СДК и президент Албании подписали соглашение о временных оперативных процедурах сотрудничества и координации деятельности в районе границы. |
M. Souvla*: Commander Sixth Brigade |
М. Сувла - командующий шестой бригадой |
A Motor Gun Boat (MGB 314) was the headquarters ship for the raid, with Commander Ryder and the commanding officer of the Commandos on board. |
На артиллерийском катере MGB 314 находился командный пункт, с которого командующий рейдом и начальник коммандос осуществляли руководство операцией. |
Hunter is a Royal Navy Commander who became Director of S.T.R.I.K.E. before later gaining the rank of Commodore and becoming Joint Intelligence Committee Chair. |
Хантер - командующий Королевским флотом, который стал директором У.Д.А.Р прежде чем впоследствии получил звание Коммодора и стал председателем Объединенного комитета разведки. |
On 27 May 1918 he was appointed Commander of the army units of the Chelyabinsk and Ural front. |
С 27 мая 1918 года - командующий войсковыми частями Челябинской группы и Уральского фронта. |
Between 8 January 1945 and 7 May 1945, he was Armed Forces Commander of Norway and Commander-in-Chief of the 20th Mountain Army. |
С 8 января 1945 года - главнокомандующий вооруженными силами в Норвегии и командующий 20-й горной армией. |
On 21 December 2011, the Supreme Allied Commander of Europe visited Kosovo, where he received briefings from the Commander of KFOR on the current security situation in Kosovo. |
21 декабря 2011 года Верховный главнокомандующий Объединенными вооруженными силами НАТО в Европе посетил Косово, где командующий СДК проинформировал его о текущей ситуации в области безопасности в Косово. |
Prior to the commencement of the deployment of INTERFET, the Commander and Deputy Commander visited Dili to discuss the broad plans for the deployment with senior Indonesian military commanders in East Timor. |
З. До начала развертывания МСВТ Командующий и заместитель Командующего посетили Дили с целью обсудить со старшими индонезийскими военными начальниками в Восточном Тиморе общий план развертывания. |
Similar statements of apology were made by the Commander of the Timorese armed forces) and the former General Commander of the Timorese national police) on behalf of their respective national security institutions. |
С аналогичными извинениями от имени своих соответствующих органов по обеспечению национальной безопасности выступили командующий тиморскими вооруженными силами) и бывший главнокомандующий силами тиморской национальной полиции). |
Neither before nor after this meeting was the Commander of URP or the General Commander of PNTL ever invited to give their opinion about the need for, or informed about the decision to provide, civilian support to this unit. |
Ни разу до этой встречи и после нее командующий РПП или главный комиссар НТПЛ не приглашались для изложения своего мнения о необходимости привлекать гражданских лиц в целях поддержки этого подразделения или для их уведомления о таком решении. |