Английский - русский
Перевод слова Commander
Вариант перевода Командующий

Примеры в контексте "Commander - Командующий"

Примеры: Commander - Командующий
Why are you and Commander Ikari so worried about Unit 01? Почему ты и командующий Икари так волнуетесь о Еве-01?
Ray, the Battalion Commander offered no sit-rep as to J. Lo's status. Рэй, Командующий батальона не давал указаний следить за состоянием дел Джей Ло.
I don't think anything, Commander! Я ничего не думаю, командующий!
The Chief Military Observer of UNOMIG and the Commander of the CIS peace-keeping force continue to meet regularly and their principal subordinates meet frequently to ensure effective coordination. Главный военный наблюдатель МООННГ и Командующий миротворческими силами СНГ на регулярной основе продолжают встречи, и их непосредственные подчиненные часто встречаются с целью обеспечения эффективной координации.
Mutually beneficial contacts have also been initiated by the UNPREDEP Commander with the military authorities of Albania and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). Кроме того, Командующий СПРООН установил взаимовыгодные контакты с военным руководством Албании и Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория).
The Commander of the National Guard, on the other hand, has nominated his Chief of Staff as UNFICYP's interlocutor in the matter. Командующий Национальной гвардией, с другой стороны, поручил ведение переговоров с ВСООНК по этому вопросу своему начальнику штаба.
The UNPROFOR Commander warned him not to attack the enclaves, stating that such action would almost certainly lead to international military intervention against the Serbs. Командующий СООНО предостерег его от нападения на анклавы, заявив, что такие действия почти определенно приведут к международному военному вмешательству против сербов.
The UNPROFOR Commander requested that air strikes be launched at Serb positions around Sarajevo, but this request was rejected by the Special Representative of the Secretary-General. Командующий СООНО дал заявку на нанесение воздушных ударов по сербским позициям вокруг Сараево, однако эта заявка была отклонена Специальным представителем Генерального секретаря.
Following agreement from the Council of Ministers, the Commander of SFOR delegated authority and responsibility to manage the upper airspace over Bosnia and Herzegovina to the Department of Civil Aviation. После получения согласия Совета министров Командующий СПС делегировал полномочия и ответственность за управление воздушным движением в верхнем воздушном пространстве Боснии и Герцеговины Департаменту гражданской авиации.
The Commander of each side has discretionary authority to appoint members, and such appointments are not subject to approval by the other side. Командующий каждой стороны назначает своих членов по своему усмотрению, и такие назначения не требуют одобрения другой стороны.
Lieutenant-Colonel in the Rwanda army; Commander of military operations in Gisenyi Prefecture Подполков-ник руандий-ской армии, командующий военными операциями в префекту-ре Гисеньи
Once the units have been stationed in the designated areas, the Commander shall report on the situation to the unit commanding officers and assign tasks. После размещения частей в назначенных районах Командующий доводит до командиров обстановку и ставит задачи.
In response, the Special Representative of the Secretary-General and the Commander of KFOR visited Mitrovica and held discussions with both the local Albanian and Serb leadership. В ответ на это Специальный представитель Генерального секретаря и Командующий СДК посетили Митровицу и провели обсуждения с албанскими и сербскими руководителями.
We hope it will be possible for the new Commander of KFOR to address the Council in the near future. Надеемся, что новый командующий СДК в скором времени сможет выступить перед Советом.
At this session, the Protocol of 3 May was signed by the two sides, my Special Representative and the Commander of the CIS peacekeeping force. На этой сессии обе стороны, мой Специальный представитель и командующий миротворческими силами СНГ подписали Протокол от З мая.
The high-level Civil Protection Development Group co-chaired by my Special Representative and the Commander of KFOR has provided a broad basis for cooperation between the international community and KPC. Возглавляемая моим Специальным представителем Группа обеспечения гражданской обороны и Командующий СДК обеспечили широкую основу для сотрудничества между КЗК и международным сообществом.
Finally, the Commander highlighted that the development of the concepts must be in accordance with the objective of the Partnership for Peace membership. Наконец, Командующий подчеркнул, что проработка концептуальных вопросов должна вестись в соответствии с задачей приобщения к программе «Партнерство ради мира».
The Commander of the ECOWAS Monitoring Group (ECOMOG) forces; Командующий силами Группы ЭКОВАС по наблюдению (ЭКОМОГ)
The recently promoted Commander of the force, Lieutenant General Sergei Korobko, has developed a practice of frequent communications and consultations with the Chief Military Observer. Недавно назначенный командующий силами генерал-лейтенант Сергей Коробко наладил практику частых контактов и консультаций с Главным военным наблюдателем.
In 2004, the Police Commander had set up a network of plenipotentiaries for human rights in regional police offices and police schools throughout the country. В 2004 году командующий полицейскими силами создал сеть полномочных представителей по правам человека в региональных полицейских отделениях и школах полиции на территории всей страны.
Lt. Colonel, Brigade Commander, Zvornik Brigade, Bosnian Serb Army Подполковник, командующий Зворникской бригадой Боснийской сербской армии
Ramush Haradinaj Commander of the Kosovo Liberation Army in the Dukagjin area Командующий Армией освобождения Косово в районе Дукаджин
Brigadier General Shala, the recently appointed Commander of the Kosovo Protection Corps, will lead KPC until its formal dissolution on 14 June 2009. Недавно назначенный командующий КЗК бригадный генерал Шала будет возглавлять КЗК до его официального роспуска 14 июня 2009 года.
The Commander of the F-FDTL has also recommended that the United Nations contribute to strengthening Committee B with expertise in the area of preparing and reviewing defence legislation. Командующий Ф-ФДТЛ также рекомендовал Организации Объединенных Наций содействовать укреплению комитета В, предоставив в его распоряжение экспертов в области подготовки и обзора оборонного законодательства.
The Chief of Mission Support and the Contingent Commander will attempt to reach a negotiated settlement of the dispute; Начальник Отдела поддержки миссии и командующий контингентом пытаются урегулировать спор путем переговоров;