The international security force (KFOR) commander may delegate control of normal civilian air activities to appropriate Federal Republic of Yugoslavia institutions to monitor operations, de-conflict international security force (KFOR) air traffic movements and ensure smooth and safe operations of the air traffic system. |
Командующий международными силами безопасности (СДК) может передать управление обычной гражданской воздушной деятельностью компетентным учреждениям Союзной Республики Югославии в целях наблюдения за деятельностью, предотвращения столкновений с летательными аппаратами международных сил безопасности (СДК) и обеспечения нормальной и безопасной работы системы воздушного движения. |
Among the interviewees were the regional commander of the fourth military region, the former governor of Muyinga, the former provincial chief of SNR and the two military officers who had been arrested in September 2006 in connection with the massacre. |
Среди этих лиц были командующий четвертым военным округом, бывший губернатор Муйинге, бывший начальник НСР в провинции и два офицера, арестованных в сентябре 2006 года в связи с этой расправой. |
Corps Commander is a three-star position. |
Командующий Корпуса - это должность на три звезды. |
Great is your valor, Commander Skywalker. |
Отважен очень ты, Командующий Скайуокер, но и импульсивен все еще. |
Chief Corporal, Forces Nouvelles Commander, Korhogo Sector. |
Старший капрал, командующий «Новых сил» по сектору Корого. |
Weidling, General of the Artillery and Commander of the Defence Area of Berlin. |
Я генерал артиллерии Вейдлинг, командующий обороной Берлина. |
The Commander shall determine the structure of the unified headquarters and the support subdivisions. |
Структуру Объединенного штаба и подразделений обеспечения определяет Командующий. |
The Lancastrian commander, the Duke of Buckingham, replied "The Earl of Warwick shall not come to the King's presence and if he comes he shall die." |
Командующий ланкастерцами, Хамфри Стаффорд,1-й герцог Бекингем, ответил, что «граф Уорик не должен приезжать в присутствие короля, и, если он приедет, то он должен умереть». |
The commander of the Moscow Military District, K.I. Ryabtsov, appealed to General Headquarters with a request to send military units loyal to the Provisional Government to Moscow from the front, and simultaneously entered into negotiations with the Moscow Military Revolutionary Committee. |
Командующий войсками Московского военного округа К. И. Рябцев обратился в Ставку с просьбой прислать с фронта в Москву верные Временному правительству воинские части и одновременно вступил в переговоры с Московским ВРК. |
Police commander Colonel Andreas Sugianto said that the demonstrators had broken into the university and had tried to get students to join them, and that fighting had broken out when students refused to join. |
Командующий полицейскими силами полковник Андреас Сугианто сказал, что демонстранты ворвались в университет и попытались заставить студентов присоединиться к ним и что завязалась борьба, когда студенты отказались присоединиться. |
Furthermore, F-FDTL Commander General Lere Anan Timur and PNTL General Commander Monteiro maintained regular weekly meetings, contributing to mutual understanding and collaboration. |
Кроме того, командующий Ф-ФДТЛ генерал Лере и главнокомандующий силами НПТЛ Монтейру проводили регулярные еженедельные совещания, способствующие укреплению взаимопонимания и сотрудничества. |
Commander RFMF - The Commander RFMF is of two-star rank. |
Командующий Вооружёнными силами Республики Фиджи (RFMF) (англ. Commander RFMF) имеет двухзвездный ранг. |
The Area Commander then gives the orders to the Divisional Commander, who transmits them to the Brigade Commander for implementation. |
Затем командующий округа знакомит с приказом командира дивизии, который доводит его до сведения командира бригады для исполнения. |
After the preliminary inquiry, the Commander of U.S. Central Command "directed a U.S. Army General from outside Afghanistan to conduct a full investigation" who later presented his final report to the Commander and key leaders. |
После предварительного расследования Командующий Центральным командованием США «поручил армейскому генералу США, находящемуся за пределами Афганистана, провести всестороннее расследование»; впоследствии тот представил свой окончательный доклад Командующему и основным руководителям. |
Later, the general, Phraya Chakri, the commander-in-chief of the army in Cambodia, who had wide popular support among officials, was offered the throne to King Taksin's commander in chief as he marched back from Cambodia and officially deposed king Taksin from monkhood. |
Позже, Прайя Чакри, командующий главной армией в Камбодже, который пользовался широкой поддержкой среди чиновников и в народе, был предложен на трон вместо короля Таксина, так как он шёл обратно из Камбоджи и официально свергнул короля Таксина и постриг его в монахи. |
In March 2012 9th sector Commander Col. Bernard Byamungu refused to attend the FARDC seminar in Kinshasa. |
В марте 2012 года командующий 9-м сектором полковник Бернар Бьямунгу отказался участвовать в семинаре ВСДРК. |
The Commander of ISAF remains confident in the capability of the Afghan security forces to secure the elections and the subsequent governmental transition. |
Командующий МССБ по-прежнему убежден в способности афганских сил безопасности обеспечить безопасность выборов и последующего процесса смены правительства. |
My father's the Station Commander, by the way. |
Между прочим, мой отец командующий станцией. |
Commander Farok, hero of the Naraj campaign. |
Командующий Фарок, герой Нараджской кампании. |
Commander Andred, sound the alarm and turn out the guard. |
Командующий Андред, объявите тревогу и вызовите охрану. |
Don't just stand there, Commander, get out there. |
Не стойте тут, Командующий, ступайте. |
Hello, Commander, I've got the keys. |
Эй, Командующий, я принес ключи. |
I am Commander Stor, of the Sontaran Special Space Service. |
Я - командующий Стор из Космической Специальной Службы Сонтаран. |
Commander, Tell your wife, waiting is useless. |
Командующий Расскажите вашу жену, ожидание бесполезно. |
Well, this frequently happens, Commander, as a result of a trauma. |
Это часто случается, командующий, в результате травмы. |