Scott Stearney, 58, American vice admiral, Commander of the Fifth Fleet (2018). |
Стирни, Скотт (58) - американский вице-адмирал, командующий Пятым флотом ВМС США. |
You're far too ready to capitulate, Commander. |
О, вы ещё не готовы капитулировать, командующий. |
I'm a big girl, Commander. |
Я уже большая девочка, командующий. |
Lord Commander, Maester Aemon awaits you in his chambers... |
Лорд Командующий, мейстер Эйемон ждет вас в своих комнатах. |
Commander, take this monster in for questioning. |
Командующий, отведите этого монстра на допрос. |
He let the wildlings through our gates as no Lord Commander has ever done before. |
Он впустил одичалых в наши ворота, этого не делал ни один Лорд Командующий. |
Commander of the 25th Rifle Division, personally awards the SVT-40, semi-automatic rifle to Red Army Woman Pavlichenko. |
Командующий 25-й стрелковой дивизии, Лично вручает СВТ-40, полуавтоматическая винтовка Для Красной Армии Женщина Павличенко. |
We call it the people share the same hope, Commander. |
Мы называем его Звездные Врата и наши люди разделяют те же самые надежды, Командующий. |
I'm sure it was, Commander. |
Я уверен, что это так Командующий. |
Comrade Commander, it's very difficult to transport so many tanks unnoticed right under the Germans' nose. |
Товарищ командующий, переправить незаметно такое количество танков... под носом у фрицев очень сложно. |
The Goa'uld attacked a protected planet and Commander Thor was dispatched with the only ship available. |
Гоаулды напали на одну из защищённых планет и Командующий Тор был отправлен туда всего с одним доступным в тот момент кораблём. |
On average, about 40, Comrade Commander. |
В среднем около 40, товарищ командующий. |
But, nevertheless, I must tell you Comrade Commander, that the troops need a rest. |
Но в то же время, я должен сказать вам, товарищ командующий, что войска нуждаются в отдыхе. |
Commander, that information is strictly off-limits. |
Командующий, это сверх секретная информация. |
Look, the fact is, Kevin Clarke's the Division Commander now. |
Смотри, факт в том, что сейчас Кевин Кларк - Командующий Подразделения. |
The Commander request permission to use missiles. |
Командующий запрашивает разрешение на использование ракет. |
The Commander says you can sow next to the church. |
Командующий говорит, вы можете посадить их рядом с церковью. |
The Commander asks you to read these. |
Командующий просил, чтобы вы прочитали это. |
Well, it would appear that this li... little diversion will soon be over, Commander. |
Ну, кажется, что эта ма... маленькая диверсия скоро будет закончена, командующий. |
Commander, you said you gave Anubis your entire stockpile of Naquadria. |
Командующий, Вы сказали, что Вы отдали Анубису ваш весь запас наквадриа. |
The guy you talked to is Commander Kalfas. |
Человек, с которым Вы говорили, Командующий Калфас. |
A letter for you, Lord Commander. |
Послание для вас, Лорд Командующий. |
With whom the UNFICYP Commander enters into consultation on each side should be irrelevant to the politicians. |
Политиков не должен касаться вопрос о том, с какими представителями каждой из сторон проводит консультации Командующий ВСООНК. |
The Chief Military Observer of UNOMIG and the Commander of the CIS peacekeeping force, Major General Sergei Korobko, also participated in that meeting. |
Главный военный наблюдатель МООННГ и командующий миротворческими силами СНГ генерал-майор Сергей Коробко также участвовали в этой встрече. |
It still has only one official member, the designated Commander, Mr. Ceku. |
В нем по-прежнему имеется лишь один официальный сотрудник - назначенный Командующий, г-н Чеку. |