Английский - русский
Перевод слова Closely
Вариант перевода Пристально

Примеры в контексте "Closely - Пристально"

Примеры: Closely - Пристально
The Panel has followed closely the changes within the structure of SLM/A since June/July 2005. С июня-июля 2005 года Группа пристально следила за изменениями в структуре ОДС/А.
We have been closely following the situation in Timor-Leste. Мы пристально следим за положением в Тиморе-Лешти.
The trial was closely followed by Afghans and was criticized for failing to conform to international standards of due process. Афганцы пристально следили за ходом процесса, который подвергся критике за несоответствие международным стандартам надлежащего процесса.
We also listened attentively to those foreign partners that, as a rule, closely follow the peace process in our country. Мы даже прислушивались к мнениям иностранных партнеров, которые обычно пристально следят за мирным процессом в нашей стране.
Council members reiterated their intention to continue to monitor closely the implementation and effectiveness of the measures established under resolution 1306. Члены Совета подтвердили свое намерение и далее пристально следить за осуществлением и уровнем эффективности мер, введенных в соответствии с резолюцией 1306 Совета Безопасности.
The General Assembly should look more closely at innovative tools that will help spur economic growth, particularly in developing countries. Генеральная Ассамблея должна более пристально изучить новаторские меры, направленные на стимулирование экономического роста, особенно в развивающихся странах.
The Republic of Yemen has been closely following the humanitarian situation in the Darfur province of sisterly Sudan. Йеменская Республика пристально следит за гуманитарной ситуацией в дарфурском регионе братского Судана.
We will now follow closely its operations. Теперь мы будем пристально следить за его деятельностью.
For the past few weeks, the larger membership of this Organization has been closely monitoring the issue from the sidelines. В течение последних нескольких недель многие члены нашей Организации пристально наблюдали за обсуждением этого вопроса со стороны.
The Chairman concluded that it is of great importance for all stakeholders to closely follow the evaluation process. Председатель сделал вывод, что для всех участников весьма важно пристально следить за процессом оценки.
In addition, follow-up to specific actions required by the concerned divisions is being closely monitored by management. Кроме того, руководство пристально следит за принятием последующих конкретных мер соответствующими отделами.
Several participants stressed, however, that sanctions committees should monitor closely the work of panels of experts. Вместе с тем ряд участников подчеркнули, что комитеты по санкциям должны пристально следить за работой групп экспертов.
WHO is also monitoring the health situation closely and, in December, its rapid intervention helped to contain an outbreak of cholera. ВОЗ также пристально следит за положением в сфере здравоохранения, и в декабре ее быстрое вмешательство помогло локализовать вспышку холеры.
The Board of Auditors had been closely monitoring those developments and, where appropriate, participating in reform initiatives. Комиссия ревизоров пристально следила за этими изменениями и, при необходимости, участвовала в реализации инициатив по реформам.
Last week we were following closely the tragic situation of the hostage siege at the school in Beslan in southern Russia. В последнее время мы пристально следим за трагической ситуацией с захватом заложников в бесланской школе в южной России.
As a member of the Security Council, Cameroon had closely followed the discussions regarding the United Nations Mission in Côte d'Ivoire. Будучи членом Совета Безопасности, Камерун пристально следит за дискуссиями относительно Миссии Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре.
The international community, the Security Council, will be following the conduct of the elections very closely. Международное сообщество и Совет Безопасности будут пристально следить за проведением выборов.
My delegation has closely followed the review of the Barbados Programme of Action and the development of a Group of 77 strategy paper. Моя делегация пристально следит за обзором Барбадосской программы действий и за разработкой стратегического документа Группы 77.
Further, we underline our intention to follow this matter closely and our readiness to raise this issue again should circumstances so warrant. Кроме того, мы подчеркиваем наше намерение пристально следить за этим вопросом и нашу готовность затронуть этот вопрос в случае, если этого потребуют обстоятельства.
I find the inmate's health threatened and will monitor her closely . Я усматриваю угрозу здоровью заключенной и буду пристально наблюдать за ней .
I have been closely monitoring the developments in Myanmar since the announcement by the Government of its seven-step road map for democratic transition. С момента провозглашения правительством его состоящей из семи пунктов "дорожной карты" перехода к демократии я пристально слежу за развитием событий в Мьянме.
The degree and persistence of religious tensions at the societal level should be watched closely. Необходимо пристально следить за степенью и устойчивостью религиозных трений в социальном аспекте.
If you look at the paper closely it is not only about beginning negotiations on a fissile material cut-off treaty. Если вы пристально посмотрите на документ, то тут не идет речь лишь о начале переговоров по договору о прекращении производства расщепляющегося материала.
WHO closely monitored the public health risk of populations in and outside of Japan. ВОЗ пристально следила за угрозой для здоровья населения на территории Японии и за ее пределами.
I will closely follow the progress in the work of this group. Я буду пристально следить за ходом работы этой группы.