Английский - русский
Перевод слова Closely
Вариант перевода Пристально

Примеры в контексте "Closely - Пристально"

Примеры: Closely - Пристально
We must look closely at ways of improving the tools at our disposal. Мы должны пристально рассмотреть способы улучшения имеющихся инструментов.
She strongly urges the full cooperation of both parties and intends to monitor closely new developments following excavation of mass graves. Она настойчиво призывает к полному сотрудничеству обеих сторон и намерена пристально следить за развитием новых событий после проведения раскопок в местах массовых захоронений.
For my part, I would closely monitor the situation. Со своей стороны, я пристально следил бы за ситуацией.
The WHO representatives in both countries are monitoring the situation closely. Представители ВОЗ в обеих странах пристально следят за положением в этом отношении.
WJC has closely followed the question of liberal asylum policies and the increasing phenomenon of refoulement. ВЕК пристально следит за вопросом о либерализации политики в области предоставления убежища и растущими масштабами применения практики высылки.
In the heat of the debates we should remember that international public opinion is watching the CD proceedings very closely. В самый разгар дебатов нам не следует забывать о том, что за ходом работы КР очень пристально следит международная общественность.
Tanzania continues to follow closely the developments in the Middle East which now threaten peace in the area. Танзания пристально следит за развитием событий на Ближнем Востоке, которые угрожают миру в этом регионе.
It is closely following current efforts to set in motion a Loya Jirga process with the broadest possible involvement of Afghan civil society. Он пристально следит за нынешними усилиями по приведению в действие процесса «Лойя джирги» с самым широким участием гражданского общества Афганистана.
The Committee must take note of the situation and monitor it closely in future to see whether it improved. Комитет должен принять во внимание такое положение и пристально следить за ним в будущем на предмет возможного улучшения.
The participants agreed to monitor the situation in Mostar closely and to convene a follow-up meeting as soon as the IPTF report is submitted. Участники согласились пристально следить за ситуацией в Мостаре и созвать последующую встречу, как только будет представлен доклад СМПС.
Furthermore, Belgium will follow very closely the preparations for the 5 October local elections. Кроме того, Бельгия будет очень пристально следить за подготовкой намеченных на 5 октября местных выборов.
The Special Rapporteur continues to monitor closely the situation with regard to violations of the right to life of women and children. Специальный докладчик продолжает пристально следить за ситуацией в том, что касается нарушений права на жизнь женщин и детей.
UNHCR closely followed developments in the peace process and updated contingency plans in anticipation of further population displacement. УВКБ пристально следило за развитием мирного процесса и обновляло планы на случай непредвиденных обстоятельств, опасаясь дальнейших перемещений населения.
Thus he has closely monitored the situation in more than 60 per cent of the world's States and territories. Иными словами, он пристально следил за положением в более чем 60% государств и территорий мира.
It would follow closely the implementation of the budget in the coming year. Он будет пристально наблюдать за соблюдением бюджета на протяжении следующего года.
Over the years, we have followed the situation in Sierra Leone very closely and with concern. На протяжении многих лет мы следим за развитием ситуации в Сьерра-Леоне пристально и с беспокойством.
With regard to Afghanistan, we consider it highly important that the Council continues to closely follow developments on the ground. Что касается Афганистана, то мы считаем крайне важным, чтобы Совет и впредь пристально следил за событиями на местах.
We are closely following the elections in Afghanistan, which will have a significant impact on the country's peace process. Мы пристально следим за выборами в Афганистане, которые будут иметь значительное воздействие на мирный процесс в этой стране.
Despite the fact that child exploitation is still unknown in Cyprus, the Government is very sensitive to and closely watches the issue. Несмотря на то, что эксплуатация детей пока еще не известна на Кипре, правительство весьма пристально наблюдает за этой проблемой.
Since the March elections in Zimbabwe caused a political dispute, China has closely followed the evolution of the situation in the country. С того времени как мартовские выборы в Зимбабве вызвали политический спор, Китай пристально следит за развитием ситуации в этой стране.
We have therefore been following very closely the evolution of the situation on the ground. Поэтому мы весьма пристально следим за развитием ситуации на местах.
The Special Rapporteur will continue closely following ongoing developments and inform the Commission in her oral report. Специальный докладчик будет и впредь пристально следить за текущими изменениями и информировать о них Комиссию в своем устном докладе.
The European Commission is closely monitoring the incorporation of directives 2000/43 and 2000/78 into national law by 2003. Европейская комиссия пристально следит за включением директив 2000/43 и 2000/78 в национальные законы к 2003 году.
The Commission on Sustainable Development must also be strengthened and must focus more closely on the Johannesburg Plan of Implementation. Необходимо также повысить эффективность деятельности Комиссии по устойчивому развитию, которая должна более пристально отслеживать ход осуществления Йоханнесбургского Плана выполнения решений.
As a friendly neighbour of Afghanistan, China has closely followed developments in the situation in that country. Китай в качестве дружественного соседа Афганистана пристально следит за развитием событий в этой стране.