Английский - русский
Перевод слова Closely
Вариант перевода Пристально

Примеры в контексте "Closely - Пристально"

Примеры: Closely - Пристально
The International Court, for its part, has been closely following the work of these other international bodies also. Со своей стороны, Международный Суд также пристально следит за работой других упомянутых международных органов.
Ambassador Pierre Prosper had expressed his willingness to attend as an independent third party since he has closely followed the workings of the Tribunal. Посол Пьер Проспер выразил готовность выступить в качестве независимой третьей стороны, поскольку он пристально следил за работой Трибунала.
The international community sought progress in this field and closely monitored developments. Международное сообщество активно добивалось прогресса в этой области и пристально следило за развитием ситуации.
UPDATE: UNDP closely monitors the status of the national execution and non-governmental organization audit reports. Обновленная информация: ПРООН пристально контролирует статус национального исполнения и ревизионных отчетов неправительственных организаций.
We have followed very closely, and supported, the Secretary-General's efforts to improve the Secretariat's ability to support peacekeeping operations. Мы очень пристально следили за усилиями Генерального секретаря по повышению потенциала Секретариата в поддержку миротворческих операций и поддерживали их.
The Security Council has also followed closely the performance of various peace missions in the region. Совет Безопасности также пристально следил за деятельностью различных миротворческих миссий в этом регионе.
The Office had followed the case closely and urged the authorities to respect international norms. Секретариат пристально следил за этим делом и настоятельно призывал власти соблюдать международные нормы.
Known diabetics will need monitored closely. За пациентами, вводимыми в состояние гипотермии, необходимо пристально следить.
The law is closely monitored to ensure its effective application. За соблюдением этого закона пристально следят с целью обеспечить его эффективное применение.
They agreed that UNOGBIS should continue monitoring the situation in Guinea-Bissau closely. Они согласились с тем, что ЮНОГБИС следует продолжать пристально следить за развитием ситуации в Гвинее-Бисау.
UNOPS is closely monitoring the matter and taking appropriate measures, when needed, to implement the recommendation. ЮНОПС пристально следит за этой проблемой и в соответствующих случаях принимает надлежащие меры для выполнения указанной рекомендации.
The Council also called for and closely followed the elaboration of a United Nations integrated strategy for the Sahel. Совет также призвал разработать комплексную стратегию Организации Объединенных Наций в отношении Сахельского региона и пристально следить за этим вопросом.
The Philippines likewise notes that the Court is seized of seven situations and is closely following developments in that regard. Филиппины также отмечают, что Суд занимается рассмотрением семи ситуаций, и пристально следят за развитием событий на этом направлении.
Switzerland was following the process closely and would participate in the second round of negotiations. Швейцария пристально следит за этим процессом и примет участие во втором раунде переговоров.
Egypt is watching closely the developments in this regard and will be acting accordingly. Египет пристально следит за развитием событий в этом отношении и будет действовать соответствующим образом.
Because, if you look closely enough, things will begin to appear. Потому что, если присмотреться достаточно пристально, то что-то появится.
We will be looking very closely at all of you. Мы будем пристально наблюдать за вами.
The European Union is closely following developments in the situation in Kyrgyzstan in close contact with the Organization for Security and Cooperation in Europe. Европейский союз пристально следит за развитием событий в Кыргызстане в тесном контакте с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе.
UNEP is closely following and participating in the preparations and negotiations leading up to the international meeting in January 2005. ЮНЕП пристально следит за подготовительными мероприятиями и переговорами, которые проводятся в связи с международным совещанием, намеченным на январь 2005 года, и активно участвует в них.
The members of the Council will continue to follow closely developments in Haiti, including the evolution of the humanitarian situation. Члены Совета продолжат пристально следить за развитием событий на Гаити, включая развитие гуманитарной обстановки.
UNOMIG closely observed the sequence of events during the exercise and reported no violations of the ceasefire agreement. МООННГ пристально следила за развитием событий в ходе учений и не отметила никаких нарушений соглашения о прекращении огня.
UNCC has closely monitored the reports. It submits quarterly reports to the Governing Council on them. ККООН пристально следит за их отчетами и ежеквартально представляет Совету управляющих доклады по ним.
FICSA followed very closely the issue of staff security. ФАМГС пристально следит за рассмотрением вопроса о безопасности персонала.
The GUAM States are following very closely the developments around the resolution of the Kosovo issue. Государства ГУАМ весьма пристально следят за развитием событий вокруг урегулирования косовской проблемы.
The NBC however continues to investigate and closely watch for financial elements and activities of any suspected terrorists. Несмотря на это, НБК продолжает расследовать и пристально следит за финансовыми элементами и деятельностью любых лиц, подозреваемых в терроризме.