Английский - русский
Перевод слова Closely
Вариант перевода Пристально

Примеры в контексте "Closely - Пристально"

Примеры: Closely - Пристально
It referred to information that human rights work remained controlled and that journalists were closely monitored by the authorities. Она упомянула информацию о том, что работа в области прав человека по-прежнему контролируется и что власти пристально следят за журналистами.
The international community needs to continue to remain engaged and to closely follow developments. Международному сообществу необходимо сохранять приверженность данному процессу и пристально наблюдать за ним.
Finally, we are closely following the efforts under way to delineate the limits of the continental shelf. Наконец, мы пристально следим за усилиями, ныне прилагаемыми к делимитации границ континентального шельфа.
UNIDIR, as a body based in Geneva, follows the work of the Conference very closely. Находясь в Женеве, ЮНИДИР пристально следит за работой Конференции.
The Secretary-General's commitment to disarmament affairs has caused him to follow closely the activities of the Advisory Board. Приверженность Генерального секретаря делу разоружения побуждает его пристально следить за деятельностью Консультативного совета.
The Group has closely monitored any activity around this aircraft that might suggest efforts to repair it. Группа пристально следит за любой деятельностью вокруг этого аппарата, которая могла бы указывать на попытки отремонтировать его.
UNJHRO will continue to closely monitor the appeal case, in particular with a view to verifying the standards of fair trial. СОПЧООН будет продолжать пристально следить за разбирательством кассации, в частности на предмет соблюдения стандартов справедливого суда.
The European Union is closely monitoring the situation in Georgia, particularly concerning the Georgian Autonomous Republic of Adjara. Европейский союз пристально следит за ситуацией в Грузии, в частности в том, что касается Аджарской Автономной Республики.
New Zealand is following closely studies by international agencies on the potential health impacts of DU. З. Новая Зеландия пристально следит за исследованиями по вопросу о потенциальном воздействии обедненного урана на здоровье людей, которые ведутся международными учреждениями.
Egypt has closely followed the discussion on human security since 1994. Египет пристально следит за обсуждением безопасности человека начиная с 1994 года.
Algeria indicated that it had closely followed Maldives' transition to democracy and its progress in that regard. Алжир указал, что он пристально следит за переходом Мальдивских Островов к демократии и прогрессом в этой области.
In pursuit of this objective, I will be monitoring closely over the coming months the progress made in the negotiations. Для достижения этой цели я буду пристально следить в предстоящие месяцы за ходом переговоров.
As a follow-up to that meeting, UNOWA is closely monitoring women's participation in the transition process. После проведения этой встречи ЮНОВА пристально следит за участием женщин в переходном процессе.
Going forward, we will need to monitor the implementation of our commitments very closely. В дальнейшем нам необходимо будет пристально следить за выполнением своих обязательств.
Although not currently a member of the Commission, Belarus intended to follow the activities of the working groups closely. Хотя в настоящее время Беларусь не является членом Комиссии, она намерена пристально следить за деятельностью ее рабочих групп.
But I also closely followed the recovery process of every one of my patients. В то же время я также пристально следил за процессом выздоровления каждого из моих пациентов.
The office will continue to follow the adoption process closely. Отделение будет продолжать пристально следить за процессом его принятия.
It will continue to coordinate with UNDP and the United Nations, and closely monitor staff working in crisis or emergency situations. Фонд будет по-прежнему координировать свои усилия с ПРООН и Организацией Объединенных Наций и пристально следить за условиями работы персонала в кризисных или чрезвычайных ситуациях.
The Special Rapporteur had followed the work of the Committee closely. Специальный докладчик пристально следила за работой Комитета.
It is therefore vital that the Security Council be seized of the issue and closely monitor new developments. Поэтому крайне важно, чтобы Совет Безопасности активно занимался этим вопросом и пристально следил за развитием событий.
Since various elements of the project were not yet fully in place, its cost should be closely monitored to prevent unnecessary escalation. Поскольку различные элементы данного проекта еще не полностью реализованы, следует пристально следить за расходами на его осуществление, с тем чтобы предотвратить их ненужное увеличение.
France would follow closely the position of BADIL on this subject in the future. Франция будет пристально следить за позицией Бадильского информационного центра по этому вопросу в будущем.
It is relevant to examine more closely the obligation on States under ICESCR to "take steps". Уместно более пристально рассмотреть обязательство государств согласно МПЭСКП «принять меры».
LAWASIA has continued to monitor closely and report on development of the legal system and profession in Timor-Leste since that country became independent. АПАТ продолжила пристально следить за ходом развития правовой системы и профессии в Тиморе-Лешти после получения этой страной независимости и подготавливать сообщения по этому вопросу.
As an NGO with Special Consultative Status, the Maryknoll Sisters closely followed the ECOSOC yearly agendas, and made substantial efforts to respond. В качестве НПО со специальным консультативным статусом организация "Мэрикнолл систерс" пристально следила за ежегодной повесткой дня ЭКОСОС и предпринимала значительные усилия, для того чтобы следовать ей.