Английский - русский
Перевод слова Closely
Вариант перевода Пристально

Примеры в контексте "Closely - Пристально"

Примеры: Closely - Пристально
The topic will continuously be followed closely. Развитие событий на этом направлении будет пристально отслеживаться.
That's because you're looking too closely. Это потому, что вы смотрите слишком пристально.
The Queen is not the only one who has been watching you closely. За вами пристально следит не только королева.
The government's already watching your father pretty closely. Правительство и так уже пристально наблюдает за вашим отцом.
We'll be watching the island closely. Мы будем пристально следить за островом.
I've been watching you very closely. Я наблюдал за тобой очень пристально.
We'll watch him closely for the next 24 hours. Мы будем пристально наблюдать за ним следующие сутки.
I told him we were looking closely at the situation. Я сказал ему, что мы пристально изучаем ситуацию.
The Advisory Committee expects that this initiative will be closely monitored as the mission draws down. Консультативный комитет ожидает, что в период сокращения численного состава миссии ход реализации этой инициативы будет пристально отслеживаться.
They had come to follow closely the proceedings of that meeting and to see if its outcomes would meet their aspirations for nuclear disarmament. Они приехали, чтобы пристально следить за работой этого совещания и посмотреть, будут ли его итоги отвечать их чаяниям насчет ядерного разоружения.
Finland continues to closely observe any international developments in the use of depleted uranium and is ready to undertake further studies if necessary. Финляндия продолжает пристально следить за любыми международными событиями в том, что касается применения обедненного урана, и готова провести, в случае необходимости, дальнейшие исследования.
His delegation was closely following the course of discussions on the topic. Его делегация пристально следит за ходом обсуждения этой темы.
The officers of the Governing Body are mandated to closely follow any developments. Должностные лица Совета управляющих уполномочены пристально следить за любым развитием событий.
The European Union is closely following the Darfur peace talks in Abuja, the seventh round of which began at the end of November 2005. Европейский союз пристально следит за Дарфурскими мирными переговорами в Абудже, седьмой раунд которых начался в конце ноября 2005 года.
We shall be watching very closely to see the extend to which our recommendations are reflected in the final document. Мы будем пристально следить за тем, в какой степени наши рекомендации будут отражены в заключительном документе.
The Security Council will closely monitor the implementation by the parties of their obligations according to the 'Standards for Kosovo' document. Совет Безопасности будет пристально следить за выполнением сторонами их обязательств по документу «Стандарты для Косово».
These initiatives should be monitored closely to ascertain their effectiveness and documented, where appropriate, as good practices. Подобные инициативы должны пристально контролироваться в целях обеспечения их эффективности и в надлежащих случаях документироваться в качестве примера передовой практики.
UNAMSIL will monitor closely the security situation and provide the necessary support to the Government. МООНСЛ будет пристально следить за ситуацией в плане безопасности и оказывать правительству необходимую поддержку.
Emphasis was placed on the need to follow closely the implementation of conflict-resolution processes and peace processes. Была подчеркнута необходимость пристально отслеживать процессы урегулирования конфликтов и мирные процессы.
China closely follows the Ottawa process and has been enhancing exchanges and cooperation with the States parties to the Convention... Китай пристально следит за оттавским процессом и упрочивает обмены и сотрудничество с государствами - участниками Конвенции...
The Government continues to monitor closely the effects of the Integration Act. Правительство продолжает пристально следить за последствиями Закона об интеграции.
The same goes for legislative, judicial and administrative structures that closely monitor and guard against abuses of power. То же касается правовых, судебных и административных структур, которые пристально отслеживали бы случаи злоупотребления властью и пресекали бы их.
The information she receives also enables her to closely monitor ongoing situations to allow her to intervene at the most appropriate moment. Получаемая ею информация дает ей также возможность пристально следить за развитием ситуации, позволяя принять меры вмешательства в наиболее подходящий момент.
Switzerland, along with its partners, will follow closely implementation of measures taken by the Security Council to date. Швейцария вместе со своими партнерами будет пристально следить за осуществлением мер, принятых на данный момент Советом Безопасности.
The Board also decided that these issues should continue to be closely monitored by the Fund secretariat and further considered at an upcoming session. Правление постановило также, что эти вопросы должны по-прежнему пристально изучаться секретариатом Фонда и должны быть дополнительно рассмотрены на предстоящей сессии.