Английский - русский
Перевод слова Climate
Вариант перевода Климатических

Примеры в контексте "Climate - Климатических"

Примеры: Climate - Климатических
Based on the different climate scenarios, climate models can be run to provide information on possible future climate conditions in a certain region. Основываясь на различных климатических сценариях, климатические модели могут предоставлять информацию о возможных будущих климатических условиях в определенном регионе.
Also, climate information could help to create seasonal climate outlooks to support climate risk management for anticipating peaks and troughs in demand to optimize financial gains and reduce losses. Кроме того, учет информации о климате может способствовать созданию сезонных климатических прогнозов для облегчения управления связанными с климатом рисками в прогнозируемые периоды пикового и минимального спроса в целях извлечения максимальных выгод и уменьшения потерь.
Some Parties mentioned planned research for improving climate forecast capacity, while others provided information on studies of specific climate phenomena, such as El Niño or the frequency of climate hazards. Несколько Сторон отметили запланированные исследования по улучшению возможностей в области прогнозирования климата, тогда как другие представили информацию об исследованиях конкретных климатических явлений, таких, как Эль-Ниньо, или частотности стихийных бедствий.
The segment also covered the construction of climate scenarios for impact assessment and regional climate modelling and analysis. В ходе этой части совещания был также охвачен вопрос о конструировании климатических сценариев для оценки воздействий и моделирования и анализа регионального климата.
The regions are determined mainly by the geography and climate of the country, which has nine climate zones. Деление страны на регионы определяется главным образом географическим расположением и климатическими условиями соответствующих регионов, находящихся в девяти климатических зонах.
Using climate models to explore how these contradictions can affect planetary climate is vital to the search for life elsewhere. Использование климатических моделей с целью обнаружения того, как подобные противоречия влияют на климат планеты, крайне важно для поиска жизни в космосе.
The National Institute of Meteorology and Hydrology conducts research on climate oscillation and climate elements over Bulgaria. Национальный институт метеорологии и гидрологии проводит исследования в области изменения климата и климатических элементов в Болгарии.
El Salvador also noted deficiencies in its national climate records and climate observing network. Сальвадор также отметил скудость национальных климатических данных и низкий уровень системы климатического наблюдения.
Projects on establishing a climate alert system and on linking climate and disaster databases on floods are being prepared. В настоящее время в стадии разработки находятся проекты, направленные на создание системы предупреждения о климатических изменениях и на обеспечение связи между базами данных по климату и по стихийным бедствиям, в частности по вопросам, касающимся наводнений.
The climate modelling programme is aimed at developing powerful computer climate models of the atmosphere. Программа моделирования климата направлена на разработку мощных компьютерных климатических моделей атмосферы.
Analogue scenarios involve the use of recorded climate regimes that may resemble the future climate of a given region. Аналоговые сценарии предполагают использование зарегистрированных климатических режимов, которые могут напоминать будущий климат данного региона.
WCP also provides the framework for research aimed at improving the understanding of climate processes for determining the predictability of climate. ВКП служит также базой исследований в целях улучшения понимания климатических процессов для обеспечения предсказуемости климата.
WMO is establishing regional climate centres worldwide that will create regional climate products including long-range forecasts. Всемирная метеорологическая организация занимается созданием во всем мире региональных климатических центров, которые будут обеспечивать обслуживание своих регионов в вопросах климата, включая подготовку прогнозов.
Least developed countries must be provided with sound data and climate services to help them manage climate risk. Наименее развитые страны нуждаются в достоверных данных, и в них также следует наладить работу климатических служб для того, чтобы помочь им осуществлять управление климатическими рисками.
During the reporting period, training was provided to more than 250 professionals in the Americas on climate analysis, climate risk management, ocean modelling, hydrological outlooks, extreme events analysis and climate adaptation. В отчетный период в рамках его учебных программ было подготовлено более 250 специалистов в области анализа климатических явлений, борьбы с изменениями климата, моделирования гидрофизических процессов в океане, составления гидрологических прогнозов, анализа экстремальных явлений и адаптации к изменениям климата из различных стран Северной и Южной Америки.
The work on climate models includes the study of selected physical processes on the climate and studying the extra-tropical northern hemisphere climate variability. Работа по созданию климатических моделей включает исследование некоторых физических процессов изменения климата и изучение изменения климата в нетропической части северного полушария.
On the assessment of local climate impacts, climate downscaling techniques, in particular regional climate models and statistical downscaling, were described in several submissions. В отношении оценки локального воздействия изменения климата в ряде сообщений были описаны методы локализации климатических изменений, в частности региональные климатические модели и статистическое масштабирование.
The oceans are a fundamental component of the climate system, both directly impacting the climate and influenced by changes in the climate. Океаны - один из основополагающих компонентов климатической системы, который и непосредственно влияет на климат, и испытывает на себе влияние климатических изменений.
Critical actions required include incorporating population data in climate vulnerability assessments and adaptation planning, and specific targeting of countries with high climate risk that are undergoing large-scale population changes. Наиболее важные и необходимые меры включают обеспечение учета демографических данных в ходе оценки климатической уязвимости и планирования мер по адаптации к изменению климата и оказание специальной поддержки странам, которые подвержены высокому риску климатических изменений и в которых происходят крупные демографические перемены.
It is also important that each city undertakes a climate risk assessment to investigate the exposure of the city to climate, energy and environmental risks. Также важно, чтобы каждый город проводил оценку климатических рисков для установления подверженности города климатическим, энергетическим и экологическим рискам.
The Centre collects climate and oceanographic information from several international centres, as well as from national meteorological and hydrological services to monitor the climate and related hazards. Центр получает климатические и океанографические данные из нескольких международных центров и национальных гидрометеорологических служб для осуществления мониторинга опасных климатических и смежных явлений.
He is a frequent contributor of articles on climate and climate change/global warming in the popular press, some of which are internationally syndicated via Project Syndicate. Часто публикует статьи о климате и климатических изменениях в популярной прессе, многие из которых распространяются международно через Project Syndicate.
There is much uncertainty surrounding climate scenarios, particularly at the national and local scales and for climate variables other than temperature, precipitation and sea level. Климатические сценарии страдают значительной неопределенностью, особенно это касается сценариев национального и местного масштабов и климатических переменных, за исключением температуры, режима осадков и уровня моря.
Many Parties (see table 24) reported on developing baseline climate and socio-economic scenarios to examine the conditions of the sectors and systems under the current climate. Многие Стороны (см. таблицу 24) сообщили о разработке базовых климатических и социально-экономических сценариев для изучения условий в секторах и системах при нынешнем климате.
Some Parties noted advances in research on climate processes, climate modelling and prediction, including detailed assessments of the likely contribution of human activities. Некоторые Стороны отметили определенный прогресс в своих исследованиях в области климатических процессов, моделирования и прогнозирования климата, включая подробные оценки вероятного вклада деятельности человека.