Английский - русский
Перевод слова Climate
Вариант перевода Климатических

Примеры в контексте "Climate - Климатических"

Примеры: Climate - Климатических
This module is designed to improve weather and climate forecasting, monitoring and research, as well as serve as the foundation for global operational oceanography. Этот модуль предназначен для совершенствования погодных и климатических прогнозов, наблюдений и исследований, а также для того, чтобы служить фундаментом мировой оперативной океанографии.
The impact of increased climate variability on ecosystems, as well as desertification, drought and food insecurity, especially in Africa, also need to be given high priority. Пристальное внимание должно уделяться также и растущему воздействию климатических изменений на экосистемы, а также опустыниванию, засухам и продовольственной безопасности, особенно в Африке.
The Philippines was in favour of expanding cooperation in meteorological satellite applications for the enhancement of weather and climate forecasting. Филиппины выступают за расширение международного сотрудничества в области применения метеорологических спутников для повышения эффективности прогнозов погоды и климатических изменений.
The global scourges of drugs, organized crime and terrorism spread their tentacles around the globe. The year 1998 is the year of climate disasters. Глобальные бедствия наркотиков, организованной преступности и терроризма протянули щупальца по всей планете. 1998 год является годом климатических бедствий.
Furthermore, to assist with tackling extraordinary development challenges that Mongolia faces owing to its climate and topography, particularly to reinforce its preparedness against the dzud, UNDP has initiated a disaster management project. Кроме того, для оказания помощи в решении сложнейших проблем в области развития, с которыми Монголия сталкивается вследствие климатических и топографических условий, особенно в целях повышения готовности к феномену «дзуд», ПРООН приступила к осуществлению проекта по ликвидации последствий стихийных бедствий.
Improved projections of regional climate including extreme events (China, European Community, Japan); а) усовершенствование прогнозов региональных климатических условий, включая экстремальные явления (Китай, Европейское сообщество, Япония);
Information presented on climatic variables, such as rainfall, temperature, humidity, solar radiation and wind is essential to understanding the local climate and weather situation. Информация о таких климатических переменных, как количество атмосферных осадков, температура, влажность, солнечная радиация и скорость ветра, имеет важнейшее значение для понимания особенностей местного климата и погодных условий.
Most Parties reported on their research activities in a summary form, although some Parties provided detailed results of research studies, such as observed historical trends in mean climatic characteristics and climate variability. Большинство Сторон лишь в краткой форме сообщили о своей исследовательской деятельности, хотя некоторые Стороны представили подробные результаты исследований, таких, как наблюдавшиеся исторические тенденции в средних климатических показателях и изменчивости климата.
The capacity of countries to adapt and mitigate can be enhanced when climate policies are integrated with national sectoral policies. Вопрос о климатических изменениях является частью более широкой проблемы обеспечения устойчивого развития.
Interaction and coordination among the development, disaster risk management and climate communities are essential in order to identify and reduce current and future climatic risks. Для определения или снижения климатических рисков сегодня и в будущем важное значение имеют взаимодействие и координация деятельности по таким направлениям, как развитие, уменьшение опасности бедствий и изменение климата.
The Centre and the Great Horn of Africa National Meteorological and Hydrological Services provide 10-day, monthly and seasonal climate monitoring, prediction and early warning products. Центр и национальные метеорологические и гидрологические службы стран Африканского Рога предоставляют десятидневные, ежемесячные и сезонные материалы по мониторингу, прогнозированию и раннему предупреждению климатических явлений.
Several examples were given of current advances in weather and climate science that can enable the impacts of different climatic parameters on land degradation to be assessed more effectively. Было приведено несколько примеров современных научных достижений в области метеорологии и климатологии, потенциально позволяющих эффективнее определять воздействие различных климатических параметров на процесс деградации земель.
Yet they will face the worst of the damage driven by our changing climate and have the least capacity to adapt to its effects. Однако они подвергаются наибольшему риску в результате климатических изменений и обладают наименьшими возможностями для адаптации к их последствиям.
The 1980s and 1990s have seen a remarkable increase in scientific capacity to make predictions about average climate conditions a season or more in advance. В 1980-1990 годы имело место значительное усиление научно-технического потенциала в области прогнозирования средних показателей климатических изменений на краткосрочную и более долгосрочную перспективу.
Interaction and coordination among the development, disaster risk management and climate communities were essential in efforts to identify and reduce current and future climatic risks. Взаимосвязь и координация деятельности в области развития, регулирования стихийных бедствий и климата крайне необходимы для выявления и уменьшения опасности существующих и будущих климатических бедствий.
Long-range climate and weather forecasting systems established. Создание систем долгосрочного прогнозирования климатических и погодных явлений
Vulnerability is a function of the character, magnitude, and rate of climate variation to which a system is exposed, its sensitivity, and its adaptive capacity. Уязвимость является функцией характера, величины и скорости климатических колебаний, которым подвергается данная система, ее чувствительности и адаптационного потенциала.
Providing food aid in places where climate disasters have struck is a necessary immediate solution but the long-term perspectives need to be kept in mind. Предоставление продовольственной помощи в тех местах, которые пострадали от климатических катастроф, - необходимое решение в ближайшей перспективе, однако не следует забывать и о долгосрочных задачах.
Multilateral climate technology fund {to support the implementation of the technology mechanism} for the provision of technology-related financial resources on a grant or concessional basis. Многосторонний фонд для климатических технологий {для оказания поддержки осуществлению технологического механизма} в целях предоставления финансовых ресурсов, связанных с технологией, на основе грантов или льгот.
Recommend to the Board appropriate financial compensation payments once climate risk factor thresholds have been exceeded. рекомендовать Совету производить соответствующие финансовые компенсационные платежи после превышения пороговых величин, характеризующих факторы климатических рисков;
Guide and supervise the disbursement of a multilateral climate technology fund; с) направляет и контролирует выплаты из многостороннего фонда для климатических технологий;
(b) identify key climate risk factors and thresholds for insurance payments; Ь) выявление ключевых факторов климатических рисков и пороговых уровней для страховых выплат;
WHO has also worked with its member States to build their capacity to assess climate risks and develop national and local responses to specific threats. ВОЗ также сотрудничает со своими государствами-членами в области укрепления их потенциала по оценке климатических рисков и разработке национальных и местных мер реагирования на конкретные угрозы.
There was a clear consensus among participants on the need for integration of climate risk assessment and management and DRR into development planning. Среди участников сложился четкий консенсус по поводу необходимости интеграции оценки и климатических рисков и управления такими рисками и СРБ в процесс планирования развития.
To facilitate the integration of climate risk assessment and management and DRR into development policies and programmes, practical tools need to be developed further. С целью содействия интеграции оценки климатических рисков и управления такими рисками и СРБ в политику и программы в области развития следует дополнительно разработать практические инструменты.