Английский - русский
Перевод слова Climate
Вариант перевода Климатических

Примеры в контексте "Climate - Климатических"

Примеры: Climate - Климатических
Integrating climate risk assessment and management and DRR into national policies and programmes requires the involvement of multiple stakeholders working in various sectors and focusing on a variety of hazards. Интегрирование оценки климатических рисков и управления такими рисками и СРБ в национальную политику и программы требует задействования многих заинтересованных субъектов, работающих в различных секторах и занимающихся различного рода опасностями.
There was consensus among participants that climate risk assessment and management and disaster risk reduction should be 'internalized' within development policy. Среди участников сложился консенсус по поводу необходимости "инкорпорирования" оценки климатических рисков и управления такими рисками и деятельности по умножению опасности бедствий в рамки политики в области развития.
(e) The high level of climate co-benefits and the high cost of destruction necessitated a broad examination of funding options; ё) высокий уровень климатических сопутствующих выгод и высокая стоимость уничтожения требуют широкого изучения вариантов финансирования;
It also provides the basis for sustainable livelihoods, as well as resilience to climate events, for the most vulnerable communities. Подход также образует основу для обеспечения устойчивых источников средств существования и защищенности на случай климатических явлений для наиболее уязвимых общин.
(a) Possible development of a climate risk insurance facility to address impacts associated with severe weather events; а) возможное развитие механизма страхования от климатических рисков для решения проблем, связанных с воздействием серьезных погодных явлений;
Follow up/submissions (Encouraging DLDD action, including climate risk insurance, risk management and sharing mechanism) Выполнение решений/ представления (поощрение мер в области ОДЗЗ, включая страхование климатических рисков, механизм управления рисками и их распределение)
However, existing planning and engineering techniques can significantly reduce or eliminate the vulnerability of nuclear power plants to climate, weather and tsunami hazards. Вместе с тем имеющиеся технологии планирования и инженерные решения могут существенно снизить или полностью устранить уязвимость атомных электростанций для опасных климатических и погодных явлений и цунами.
a Depending on the implementation of climate and energy policies. а В зависимости от осуществления климатических и энергетических стратегий.
As a result of potential climate impacts, Marshall Islands citizens were likely to experience serious violations of fundamental international human rights as well as specific civil rights under their Constitution. В результате возможных климатических последствий граждане Маршалловых Островов могут столкнуться с серьезными нарушениями основных международно-признанных прав человека, а также конкретных гражданских прав, предусмотренных Конституцией.
Increasing inequalities and food insecurity, the declining availability of natural resources and unpredictable changes to climate patterns are likely to increase the potential for social unrest throughout the world. Усиливающееся неравенство и отсутствие продовольственной безопасности, сокращение доступности природных ресурсов и непредсказуемые изменения климатических тенденций могут повысить потенциал социального недовольства во всем мире.
Chlorofluorocarbons from Parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Montreal Protocol are of most interest in respect of climate benefits. Хлорфторуглероды из Сторон, действующих в рамках пункта 1 статьи 5 Монреальского протокола, представляют наибольший интерес с точки зрения климатических выгод.
(e) Receiving reports that key climate risk factor thresholds have been exceeded; ё) получение сообщений о случаях превышения пороговых величин, характеризующих основные факторы климатических рисков;
To this end, the LEG also proposed that all GEF adaptation projects make special efforts to collect climate data in order to improve observational networks in LDCs. В этой связи ГЭН также предложил, чтобы в рамках всех проектов ГЭФ в области адаптации предпринимались особые усилия по сбору климатических данных в интересах повышения эффективности деятельности наблюдательных сетей в НРС.
UNDP and many donor agencies have now developed organizational procedures to routinely screen project portfolios to identify climate risks and plan for adaptation. ПРООН и многие учреждения-доноры разработали организационные процедуры для систематического анализа портфелей проектов на предмет определения климатических рисков и разработки плана в области адаптации.
At its thirtieth session, the SBSTA invited GTOS to elaborate a work plan for developing observational standards and protocols for the 13 terrestrial essential climate variables assessed. На своей тридцатой сессии ВОКНТА предложил ГСНС составить план действий по разработке стандартов и протоколов наблюдений для 13 прошедших оценку основных климатических переменных на суше.
The results had identified issues associated with the lack of climate interactions and land use feedbacks on the key processes in the model. Полученные результаты позволили выявить вопросы, связанные с отсутствием данных о климатических взаимосвязях и землепользовании по ключевым процессам, описанных в модели.
Loss of land due to sea-level rise, storm surges and coastal erosion has the potential to compel Nauruans to leave Nauru as climate migrants. Потеря земли из-за повышения уровня океана, ураганов и эрозии почв прибрежной полосы сопряжена с возможностью того, что науруанцы будут покидать Науру в качестве климатических мигрантов.
GFCS elements would include a user interface, a climate services information system, observations and monitoring, research and modelling and prediction, as well as capacity-building for all elements. ГРОУК будет включать в себя такие элементы, как пользовательский интерфейс, система информирования о климатических службах, наблюдение и мониторинг, исследования, моделирование и прогнозирование, а также наращивание потенциала применительно ко всем элементам.
Using climate variables, space technology had proved unquestionably useful in providing an early warning of an outbreak of some diseases and in identifying the most vulnerable areas. Космические технологии при использовании климатических переменных доказали свою бесспорную эффективность в выпуске заблаговременных предупреждений о вспышке некоторых заболеваний и в определении наиболее уязвимых районов.
In both health and climate finance, there was fragmentation of resources and room for streamlining of delivery procedures based on best practices. В областях здравоохранения и финансирования климатических программ наблюдается процесс дробления ресурсов и имеется возможность для совершенствования процедур предоставления ресурсов на основе передовых методов.
The common challenge was to create low-emission economies and use climate action as a catalyst for sustainable development, thus the Durban Platform for Enhanced Action should be fully implemented. Общая задача заключается в создании экономики с низким уровнем выбросов и в использовании климатических мер в качестве катализатора для устойчивого развития, вследствие этого необходимо полностью выполнить Дурбанскую платформу для более активных действий.
His delegation encouraged the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) to devise strategies to cope with millions of climate migrants. Делегация оратора призывает Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) разрабатывать стратегии в области решения проблем миллионов климатических мигрантов.
Recognizing that underdevelopment and lack of capacity increase the vulnerability of Afghanistan to natural disasters and to harsh climate conditions, признавая, что недостаточный уровень развития и отсутствие соответствующих возможностей усиливают зависимость Афганистана от стихийных бедствий и суровых климатических условий,
Development of national experts in the use of climate model outputs Подготовка национальных экспертов по вопросам применения результатов климатических моделей
Ease of sharing and extrapolating the results of climate scenarios of countries with those similar national circumstances Облегчение обмена и экстраполяции результатов климатических сценариев между странами, имеющими аналогичные национальные условия