Английский - русский
Перевод слова Climate
Вариант перевода Климатических

Примеры в контексте "Climate - Климатических"

Примеры: Climate - Климатических
More than three-quarters of the known reserves of oil, coal and gas must remain in the ground if we are to avoid catastrophic climate disruption. Более трех четвертей известных запасов нефти, угля и газа должны остаться в недрах, с тем чтобы мы могли избежать катастрофических климатических потрясений.
Unusual climate extremes, such as ice storms, floods and drought, could also cost billions of dollars worth of damage per year. Ущерб от экстремальных климатических явлений, например от ледяных бурь, наводнений и засух, может исчисляться миллиардами долларов США в год.
Improved monitoring of the climate system, particularly through the development of regional networks and the implementation of operational systems that have demonstrated proven value. совершенствование мониторинга климатических систем, особенно путем создания региональных сетей и осуществления оперативных планов, доказавших свою полезность.
Expanded ongoing research directed towards improved prediction of climate variability on seasonal to inter-annual timescales. расширение ведущихся научных исследований для более точного прогнозирования климатических явлений, имеющих сезонный или годичный характер.
In addition to research on inventories methodology, renewable energy sources, mitigation options and impact assessment, a comprehensive climate research programme is under way. Помимо исследований в области методологий составления кадастров, возобновляемых источников энергии, ослабления последствий изменения климата и оценки воздействия, в настоящее время осуществляется комплексная программа климатических исследований.
Acquiring methods and tools for the generation of climate and socio-economic scenarios, at both the national and sectoral levels; Ь) получения методов и средств для разработки климатических и социально-экономических сценариев как на национальном, так и секторальном уровне;
Many tourist destinations are in mountain and coastal regions in different climate zones from those of tourists' home countries. Многие туристические маршруты пролегают в горных и прибрежных районах климатических зон, которые отличаются от климатических зон тех стран, откуда прибывают туристы.
One of its objectives is the reduction of losses from disasters and improved understanding, assessment and prediction of weather and climate system variables. Одной из его целей является уменьшение потерь жизней в результате бедствий и улучшение понимания, оценки и прогнозов переменных параметров погодных и климатических систем.
Sea ice reduction will also affect climate feedbacks, species migration and, in turn, subsistence lifestyles and human health. Сокращение морского льда также скажется на климатических особенностях, миграции экземпляров фауны, и, в свою очередь, на средствах к пропитанию и на здоровье человека.
This, coupled with issues related to model uncertainties, has placed constraints on the development of regional and subregional climate scenarios to support policy-relevant impact and vulnerability assessments. Это в совокупности с вопросами, связанными с неопределенностью моделей, ограничивает разработку региональных и субрегиональных климатических сценариев в поддержку подготовки значимых для политики оценок воздействия и уязвимости.
In IPCC a set of emissions scenarios was presented, which were used as a basis for the climate projections in IPCC. В рамках МГЭИК был представлен набор сценариев изменения выбросов, которые использовались в качестве основы для составления климатических прогнозов в МГЭИК.
However, the number of catastrophic climate events that has occurred over the past decade seems to go well beyond what could be considered normal meteorological oscillations. Однако число катастрофических климатических явлений, которые произошли в последнее десятилетие, по-видимому, выходит далеко за рамки того, что можно было бы считать нормальными метеорологическими колебаниями.
WMO reported that concerted efforts are being made by national meteorological and hydrological services and leading international climate modelling groups to develop RCMs for use in impact studies in developing countries. ВМО сообщила о скоординированных усилиях национальных метеорологических и гидрологических служб и ведущих международных групп по составлению моделей, направленных на разработку РКМ для использования в исследованиях климатических воздействий в развивающихся странах.
For example, most developing country Parties reported that raw data are often inaccessible, that climate observations are incomplete or that there are significant gaps in the data required to drive assessment models. Так, большинство Сторон, являющихся развивающимися странами, подчеркнули, что они зачастую не имеют доступа к исходным данным, что данные климатических наблюдений являются неполными, а также указали на наличие серьезных пробелов в данных, необходимых для работы оценочных моделей.
That is why we announced that, as part of a future global agreement on climate rules, we would increase that commitment to 30 per cent. Вот почему мы заявили о том, что в рамках будущего глобального соглашения о климатических правилах мы готовы увеличить эту цифру до 30 процентов.
The two technicians have performed air conditioning repair, which is in high demand given the climate conditions of Western Sahara. Два техника на этих должностях занимались ремонтом кондиционеров, и на этот вид услуг в климатических условиях Западной Сахары существует высокий спрос.
The need for conducting joint project development, research and development on downscaling of climate scenarios as well as workshops and training activities was also identified. Была также отмечена необходимость в совместной разработке проектов, исследованиях и разработках в области разукрупнения масштабов климатических сценариев, а также в проведении рабочих совещаний и мероприятий по профессиональной подготовке.
Chapter 3 describes the scientific basis and rationale for climate observations, and defines six main scientific goals: В главе 3 излагаются научные основы и мотивировки климатических наблюдений, а также определяются шесть основных научных задач:
Publication of the report on the effects of year-to-year variations in climate on trends in acidification. публикация доклада о воздействии ежегодных климатических вариаций на тенденции в области подкисления.
There was a clear need for multi-factorial experiments at the field scale to provide improved information for O3 flux-effect modelling for the current and future climate. Существует очевидная потребность в проведении многофакторных экспериментов в масштабах поля, с тем чтобы получить более точную информацию для разработки модели "удельный поток-воздействие" ОЗ для современных и будущих климатических условий.
Proposed adaptation strategies in Mongolia include conserving natural resources, strengthening animal biocapacity, enhancing capacities and livelihood opportunities for rural communities and improving understanding of climate extremes and forecasting. Предложенные стратегии адаптации для Монголии включают сбережение естественных ресурсов, увеличение животной биоемкости, расширение перспектив и возможностей заработка для местных общин и углубление понимания природы экстремальных климатических явлений и их прогнозирования.
Because of the inertia of climate systems, even with stabilization of emissions, global warming and the rise of sea levels could continue for many years. В связи с инертностью климатических систем даже после стабилизации выбросов глобальное потепление и повышение уровня моря могут продолжаться на протяжении многих лет.
(b) Assess how regional climate forecasts on medium- and long-range time scales are communicated to users by the National Meteorological Services; Ь) оценить методы, используемые национальными метеорологическими службами для передачи региональных средне- и долгосрочных климатических прогнозов пользователям;
The World Weather Watch (WWW) programme of WMO coordinates the preparation and distribution of weather, climate and hydrologic data, analyses and forecast products to all nations. В рамках программы Всемирной службы погоды (ВСП) ВМО осуществляется координация подготовки и распространения метеорологических, климатических и гидрологических аналитических данных и прогнозов среди всех стран.
National contributions to the surface-based atmospheric essential climate variables Вклад стран в наземный мониторинг основных климатических переменных