Английский - русский
Перевод слова Child
Вариант перевода Детства

Примеры в контексте "Child - Детства"

Примеры: Child - Детства
You said you had not been here since you were a child. Ты сказал, что не был здесь с детства.
I know you've always lost, since you were a child. Я знала, что ты неудачница, еще с самого детства.
I did not want a child to be a dentist Я с детства не хотел быть стоматологом.
Specifically, Japan will provide intensive assistance centred on three pillars: maternal and child health, three major infectious diseases and measures to address global threats such as new influenza viruses. Если говорить конкретно, то Япония будет оказывать интенсивную помощь по трем основным направлениям: охрана материнства и детства, три основных инфекционных заболевания и меры по ликвидации таких глобальных угроз, как новые вирусы гриппа.
CHCF has also been a strong advocate for Latinos in child welfare issues, early care and education. Кроме того, Комитет решительно отстаивает интересы латиноамериканцев в области охраны детства, ухода за малолетними детьми и образования.
On the other hand, a more favourable trend requiring lesser increased investment is expected for primary education, water and sanitation and maternal and child care. С другой стороны, более благоприятная тенденция, требующая меньшего увеличения капиталовложений, наблюдается в сфере начального образования, снабжения водой и обеспечении санитарно-гигиенических условий и охраны материнства и детства.
As a child, she was stubborn and followed her father wherever he went, at times joining him in planning attacks. Она с детства отличалась упрямством и следовала за своим отцом, куда бы он ни пошел, время от времени присоединяясь к нему во время планирования атак на голландцев.
Szyk showed artistic talent as a child; when he was six years old, he reportedly drew sketches of the Boxer Rebellion in China. Шик проявил художественный талант с детства: когда ему было шесть лет, он рисовал эскизы Ихэтуаньского восстания в Китае.
Since she was a child, she had a dream of becoming a pilot and spent nearly a year studying English to be able to attend flight school. С детства девочка мечтала стать пилотом и изучала английский язык, чтобы иметь возможность посещать летную школу.
He's kept me prisoner since I was a child. С самого детства я была его пленницей.
When I was a child, she would tell me tales of her own youth, of being victimized by those stronger than her. Когда я была маленькой, она рассказывала истории из собственного детства, о нападках тех, кто был сильнее её.
Later in childhood, identity documents help protect children against early marriage, child labour, premature enlistment in the armed forces or, if accused of a crime, prosecution as an adult. На более позднем этапе периода детства удостоверение личности помогает обеспечивать защиту детей от раннего вступления в брак, эксплуатации детского труда, преждевременного призыва в состав вооруженных сил или, в случае предъявления обвинения в совершении преступления, привлечения к судебной ответственности в качестве взрослых лиц.
Social and family policies should enhance the participation of women in the labour market through ensuring parental leave, child care support and flexibility in the workplace. Социальная и семейная политика должна быть ориентирована на расширение участия женщин на рынке труда посредством предоставления отпусков по уходу за ребенком, поддержки деятельности по охране детства и обеспечения гибкости на рабочем месте.
The Court took under consideration the extenuating circumstances presented by the Defense, namely that the accused was an illegitimate child raised by an ailing grandmother. С другой стороны, суд принял во внимание представленные защитой подсудимого смягчающие обстоятельства, прежде всего факт, что подсудимый был незаконнорожденным ребенком, и с самого детства его растила немощная бабушка.
Personally, I find it a cosy reminder of the land I dreamed of living in as a child. Лично для меня это приятное напоминание о стране, в которой я с детства хотела жить.
If I learned anything as a child, it's when a stranger offers you candy, you say yes. Если я и вынесла какие-то уроки из детства, то когда незнакомец предлагает тебе конфету, ты говоришь "да".
A house you haven't lived in since you were a child. Дом, в котором вы не жили с детства.
The child with a disability (2nd ed.). С детства инвалид по зрению (2-ая группа).
Born into a large impoverished family, he took many jobs as a child including working in a coal mine. Родился в бедной семье, поэтому с детства вынужден был работать, в том числе собирать хлопок на полях.
As a child he was involved in different forms of martial arts, including sumo, kendo, judo and boxing. С детства он интересовался различными видами традиционных боевых искусств и борьбы - кендо, дзюдо, сумо.
How long has he been like this? - Since he was a child. И давно это с ним? - С детства.
I remember in Milan when I was a child, we used to sing a song. В Милане, в пору моего детства, мы пели песенку.
Use something I said when I was a child. Используй какой-нибудь момент из моего детства!
There are countries that you learned the name of as a child, that no longer exist because of him. Есть страны, известные тебе с детства, которых из-за него больше нет.
Since I was a child she would tell me. С самого детства она твердила мне: