Английский - русский
Перевод слова Child
Вариант перевода Детства

Примеры в контексте "Child - Детства"

Примеры: Child - Детства
Now only the Commissioner of Probation and Child Care can allocate children for adoption abroad. В настоящее время решение об усыновлении детей за границей принимается исключительно Комиссаром по надзору и охране детства.
Furthermore, a new Child Welfare Act was adopted on 17 July 1992. Далее, 17 июля 1992 года был принят новый Закон об охране детства.
The authority to make decisions pursuant to the Child Welfare Act has been delegated to an independent county social welfare board. Полномочия на принятие решений, согласно закону об охране детства, были делегированы независимым окружным советом по вопросам социального обеспечения.
According to the Child Welfare Act, section 5-6, the county governor in each of Norway's 19 counties is the competent authority. В соответствии со статьей 5-6 закона об охране детства компетентным должностным лицом в каждом из 19 фюльке Норвегии является областной губернатор.
The Ministry of Gender Equality and Child Welfare also facilitated women's participation in trade fairs. Министерство по вопросам гендерного равенства и охраны детства также содействует участию женщин в торговых ярмарках.
The primary institution responsible for women's rights was the Ministry of Gender Equality and Child Welfare. Главным учреждением, несущим ответственность за обеспечение прав женщин, является Министерство по вопросам гендерного равенства и охраны детства.
The Myanmar Maternal and Child Welfare Association offered vocational training to women and young girls. Ассоциация охраны материнства и детства Мьянмы обеспечивает профессиональную подготовку для женщин и молодых девушек.
Developments under the Child Care Act contain specific measures to address the special needs of the Travelling Community. В рамках осуществления Закона об охране детства принимаются конкретные меры по удовлетворению специфических потребностей кочевых общин.
Today we have world-class medical centres, the Maternal and Child Health Centre and the Institute of Neurosurgery. Сегодня у нас есть медицинские центры мирового уровня - Национальный центр материнства и детства и Институт нейрохирургии.
Among them is the Mother and Child Programme, which is financed out of State funds and also from international cooperation contributions. Под его эгидой реализуется Программа материнства и детства, финансируемая государственными фондами и за счет внешних взносов.
The National Centre for Maternal and Child Welfare has been established as a leading tertiary-level organization for mothers and children. Создан Национальный центр охраны материнства и детства (НЦОМиД) как ведущая организация третичного уровня по материнству и детству.
Please provide information on financial and human resources allocated to "the Myanmar Maternal and Child Welfare Association" (para. 22). Пожалуйста, представьте информацию о финансовых и людских ресурсах, выделенных на нужды Ассоциации охраны материнства и детства Мьянмы (пункт 22).
The Department of Child and Family Services and l... fully support their request. Комитет по охране материнства и детства, и лично я... полностью поддерживаем это стремление.
Mandatory reporting to Child & Family Services in domestic violence involving children. числа случаев обязательного сообщения в службы охраны детства и семьи о случаях насилия в семье в отношении детей.
Child allowances - 12,920 sum a month; пособия с детства в размере - 12920 сум в месяц;
But the Department of Child and Family Services... contacted us. Но с нами связались из комитета по охране материнства и детства.
The Child Welfare Agency allocates places in the treatment homes. Распределением детей по этим заведениям занимается Агентство по охране детства.
The National Institute for Children and the Family with its Child Development Program, has 1,057 centres throughout the country. Национальный институт по проблемам детства и семьи осуществляет программу детского развития, имея 1057 центров по стране.
The Office of Child Welfare under the Department for Community Development is establishing 'Provincial Lukautim Pikinini Councils' in all the Provinces. Управление по вопросам охраны детства Министерства по делам общинного развития занимается созданием провинциальных советов "Лукаутим пикинини" во всех провинциях страны.
Child survival needs a continuum of care approach that begins in pregnancy and extends through birth and childhood. Задача обеспечения выживания ребенка требует применения комплексного подхода к вопросам ухода, который начинается в период беременности и продолжается на этапе деторождения и детства.
Department of Mother and Child Welfare at the Future Studies Centre Отдел по вопросам материнства и детства в Центре перспективных исследований "Аль-Мустакбаль"
In December 2002, the Mother and Child Welfare Act was changed to the Single Parent Family Welfare Act. В декабре 2002 года были внесены изменения в Закон об охране материнства и детства, который стал называться Законом о социальном обеспечении семьи с одним родителем.
Active member of the National Committee for Childhood, heading the team to draft the first National Child Strategy and plan of action. Кандидат является активным членом Национального комитета по охране детства, возглавляя группу по разработке первой национальной стратегии и плана действий по защите детства.
The establishment of a Child Welfare Unit at the Police Headquarters; создание подразделения по охране детства при Главном полицейском управлении;
She wished to commend the work done by the Myanmar Maternal and Child Welfare Association, a voluntary non-governmental organization, in rural areas. Она высоко оценивает работу, проделанную в сельских районах Ассоциацией по охране материнства и детства Мьянмы, являющейся добровольной неправительственной организацией.