Английский - русский
Перевод слова Cash
Вариант перевода Денежных средств

Примеры в контексте "Cash - Денежных средств"

Примеры: Cash - Денежных средств
The safe was placed in a large cage made of iron rods in a room devoted only to cash storage. Сейф был помещен за решеткой из железных прутьев в помещении, предназначенном исключительно для хранения денежных средств.
The SMEloan model analyses the triangular relationship between cash flows, sales and accounts receivable. По модели "МСП-кредит" производится анализ трехсторонней связи между движением денежных средств, объемом продаж и дебиторской задолженностью.
It uses the Internet to obtain cash flow information on a real-time basis, thus reducing loan-servicing tasks and costs. При этом для получения информации о движении денежных средств в режиме реального времени используется Интернет, что позволяет уменьшить объем задач и расходов в связи с обслуживанием кредитов.
Some delegates were concerned that the proposed guidelines for Level 3 SMEs did not include guidance on preparing a cash flow statement. Некоторые делегаты выразили обеспокоенность по поводу того, что в предлагаемые руководящие принципы для МСП уровня 3 не включены указания по подготовке отчета о движении денежных средств.
1.2 Financial statements should present fairly the financial position, financial performance and cash flows of an enterprise. 1.2 Финансовые отчеты должны достоверно отражать финансовое положение, финансовые показатели и движение денежных средств предприятия.
1.7 An enterprise should prepare its financial statements, except for cash flow information, under the accrual basis of accounting. 1.7 Финансовые отчеты, за исключением информации о движении денежных средств, должны составляться предприятием с использованием метода начисления.
Loans are extended against the cash flow and business performance, and are secured by accounts receivable. Кредитование производится с учетом движения денежных средств и производительности фирмы и обеспечивается счетами дебиторов.
Such measures may include a requirement that individuals and businesses report the cross-border transfer of substantial quantities of cash and appropriate negotiable instruments. Такие меры могут включать требование о том, чтобы физические лица и коммерческие предприятия сообщали о трансграничных переводах значительных объемов наличных денежных средств и передачах соответствующих оборотных инструментов.
From now forward, a commission fee will be charged for depositing cash into the account of another legal entity. В дальнейшем за внесение наличных денежных средств на счет другого юридического лица будет взиматься комиссия.
Delivery of cash funds and securities on the request of Clients. Доставка наличных денежных средств и ценных бумаг по заявкам Клиентов.
Primary responsibility for large amounts of cash was vested with the acting chief finance officer. Главная ответственность за большие суммы денежных средств была возложена на исполняющего обязанности Главного сотрудника по финансовым вопросам.
As a result, these extrabudgetary funds generally do not have obligations in excess of their available cash and investments. В результате в отношении этих внебюджетных средств, как правило, не возникает обязательств сверх имеющихся на эту деятельность денежных средств и инвестиций.
Seventy-one per cent of the re-opened recommendations were in the areas of programme management, cash transfer or supply assistance. Семьдесят один процент повторных рекомендаций относился к областям управления программами, передачи денежных средств или снабженческой помощи.
A mission report and a draft note of the approach of transferring cash to national partners have been produced. По итогам поездки были составлены доклад и проект записки о подходе, касающемся передачи денежных средств национальным партнерам.
9.6.3 Enhancement of funds management through improved income and expenditure forecasting, and cash planning techniques. 9.6.3 Совершенствование управления средствами на основе более действенного прогнозирования доходов и расходов и методов планирования денежных средств.
The cash balance of $908 million had remained about the same throughout the year. Остаток денежных средств в размере 908 млн. долл. США оставался почти на неизменном уровне в течение всего года.
Work with the World Bank providing technical support to social protection and cash transfer will be strengthened. В дальнейшем ЮНИСЕФ намерен активизировать сотрудничество со Всемирным банком по линии оказания технической помощи в вопросах социальной защиты и обеспечения перевода денежных средств.
In view of these circumstances, it is essential to ensure adequate cash flow through timely payment of contributions. В сложившихся обстоятельствах необходимо обеспечить нормальное поступление денежных средств путем своевременной выплаты взносов.
Under market conditions, the main obstacle encountered by rural households is the availability of cash. В рыночных условиях главным препятствием для развития сельских домашних хозяйств является наличие денежных средств.
A more predictable cash flow is also important for good management of UNFPA operations. Для надлежащего управления операциями ЮНФПА большое значение имеет также предсказуемость поступления денежных средств.
Answer: From us, they receive support in the form of rations and ready cash. Ответ: От нас они получают помощь в форме продовольственных пайков и наличных денежных средств.
If the latter was the case, more information on the cash situation of rural women would be welcome. В случае последнего было бы целесообразно получить больше информации о наличии у сельских женщин денежных средств.
The Atlas system was expected to assist in improving the accuracy of information on cash utilization and working capital requirements. Система «Атлас», как ожидается, поможет улучшить точность информации по расходованию денежных средств и потребностях в оборотных средствах.
The investments slowdown also reflects obvious difficulties of the major coal enterprises to generate substantial net income and free cash flows. Кроме того, сокращение капиталовложений отражает очевидные трудности, которые испытывают основные угледобывающие предприятия в получении достаточной чистой прибыли и свободном перемещении денежных средств.
Several transfers from United Nations Headquarters were made in spite of a large local cash balance available at the Mission. Ряд трансфертов из Центральных учреждений были получены в то время, когда у миссии еще оставались значительные суммы денежных средств.