Cash reserves for long-term employee liabilities such as after-service health insurance and other Board-approved funds totalled $514 million. |
Резервы денежных средств на погашение долгосрочных финансовых обязательств перед работниками, таких как медицинское страхование после выхода на пенсию, и другие утвержденные Советом средства составили в общей сложности 514 млн. долл. США. |
Cash and investment assets accounted for 97 per cent of the total assets, showing a high liquidity of the Fund's assets. |
В общей сумме активов на долю денежных средств и инвестиционных инструментов приходилось 97 процентов, что свидетельствует о высокой ликвидности активов Фонда. |
Figure 6: Cash and Voucher Beneficiaries (2009 - 2013) |
Диаграмма 6: Получатели денежных средств и ваучеров (2009-2013 годы) |
Figure 7: Cash flow in the network |
Диаграмма 7: Поток денежных средств в сети |
Cash payments into and withdrawals from an account; |
зачисление на счет и списание со счета денежных средств; |
Evaluating Conditional Cash Transfer Programmes in the Caribbean and Latin America, World Bank Workshop, Mexico |
Оценка условных программ перевода денежных средств в Карибском бассейне и Латинской Америки, семинар Всемирного банка, Мексика |
Cash and vouchers were distributed to support access to a balanced food basket when the option was cost-effective, as determined by WFP assessments of operational contexts and beneficiary needs. |
Распределение денежных средств и ваучеров, в целях обеспечения доступа к сбалансированной продовольственной корзине, осуществлялось в тех случаях, когда этот вариант определялся как экономически рентабельный, в соответствии с проводимыми ВПП оценками оперативных условий и потребностей бенефициаров. |
(a) "Securities" means any shares, bonds or other financial instruments or financial assets [(other than cash)] [other than money, receivables or [any other type of asset to be excluded by the enacting State]]; |
а) "ценные бумаги" означают любые акции, облигации или другие финансовые инструменты, или финансовые активы [(кроме денежной наличности)] [кроме денежных средств, дебиторской задолженности или [любых других видов активов, которые будут исключены принимающим настоящий Закон государством]]; |
Cash flows arising from income taxes should be separately disclosed within the operating activities section. |
Движение денежных средств, связанное с налогами на прибыль, следует отражать отдельно в разделе, посвященном основной деятельности. |
"Cash equivalents" is only used in the definition of fully funded. |
Выражение «эквиваленты денежных средств» используется только в определении выражения «полностью фондированный/полное фондирование». |
For instance the Act does not require preparation of a Cash Flow Statement among others. |
Так, например, он не содержит, в частности, требования о подготовке отчета о движении денежных средств. |
Cash balance as at early February 2014 |
Остаток денежных средств на начало февраля 2014 года |
METHOD FOR OBTAINING CASH AND ISSUING LOANS WITH THE AID OF A USER'S MOBILE DEVICE |
СПОСОБ ПОЛУЧЕНИЯ НАЛИЧНЫХ ДЕНЕЖНЫХ СРЕДСТВ И ВЫДАЧИ КРЕДИТОВ ПРИ ПОМОЩИ МОБИЛЬНОГО УСТРОЙСТВА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ |
A SUGGESTED FORMAT FOR A CASH FLOW STATEMENT THAT IS CONSISTENT WITH IAS 7 |
ПРЕДЛАГАЕМАЯ ФОРМА ОТЧЕТА О ДВИЖЕНИИ ДЕНЕЖНЫХ СРЕДСТВ, СОВМЕСТИМАЯ С МСБУ 7 |
Cash control measures are carried out to prevent money-laundering and the financing of terrorism. |
во избежание отмывания денег и финансирования терроризма применяются меры по контролю за движением денежных средств. |
(b) Cash balances matched against requirements daily and investment transactions transmitted to the Accounts Division; |
Ь) обеспечение соответствия остатков денежных средств текущим потребностям (на ежедневной основе) и передача информации об инвестиционных сделках в Отдел счетов; |
Financial support is provided for secondary school students whose parents are beneficiaries of social welfare through the Conditional Cash Transfer Project which is conditional on regular attendance of classes. |
В рамках Проекта перевода денежных средств, участие в котором обусловлено регулярным посещением школы, учащимся средней школы, чьи родители получают социальные пособия, выплачивается финансовая помощь. |
Cash payments for children also tend to reinforce the idea that children are being rewarded for their participation in hostilities while, in reality, the majority of children affected by armed conflict receive very little assistance. |
Кроме того, выплата денежных средств детям, как представляется, укрепляет мнение о том, что детей вознаграждают за их участие в боевых действиях, в то время как в реальности большинство детей, затронутых вооруженным конфликтом, практически не получает никакой помощи. |
Considering the decrease of arrears of around Kz 151,8 billion, equivalent to 1,6% of the GDP, Cash Balance was calculated with a surplus equivalent to 12,2% of the GDP, representing about Kz 1.152,6 million. |
С учетом сокращения задолженности примерно на 151,8 млрд. кванз, что соответствует 1,6% ВВП, расчетный остаток денежных средств предусматривал профицит в размере 12,2% ВВП, что составляет около 1152,6 млн. кванз. |
Ensure timely application of cash advances |
81 Осуществлять своевременное авансирование денежных средств 4202008-2009 годы Х |
Project and associated costs cash outflows |
Расходование денежных средств по счетам проекта и сопутствующих расходов |
providers of cash transfer services; |
лиц, предоставляющих услуги по переводу денежных средств; |
Growth in cash and investments |
Рост объема денежных средств и инвестиций |
C. Operating cash reserve |
С. Оперативный резерв денежных средств |
Cash remittances, except in deserving cases, are normally not permitted |
Как общее правило, перевод денежных средств, за исключением случаев, когда это обосновано, не разрешается |