Английский - русский
Перевод слова Cash
Вариант перевода Денежных средств

Примеры в контексте "Cash - Денежных средств"

Примеры: Cash - Денежных средств
The cost of such an item is measured at the fair value of the asset received, which is equivalent to the fair value of the asset given up adjusted by the amount of any cash or cash equivalents transferred. Стоимость такой единицы определяется по реальной стоимости приобретенного актива, которая эквивалентна реальной стоимости уступаемого актива с поправкой на сумму любых переведенных денежных средств или их эквивалентов.
(a) cash receipts and payments on behalf of customers when the cash flows reflect the activities of the customer rather than those of the enterprise; and а) о денежных поступлениях и выплатах от имени клиентов, когда движение денежных средств отражает деятельность скорее клиента, чем предприятия;
The country offices were supposed to provide quarterly reports on how the cash was expended and apply for additional cash advances when 75 per cent of the advance had been expended; headquarters would then replenish the advance. Страновые отделения должны представлять ежеквартальные отчеты о расходовании денежных средств и подавать заявку о предоставлении дополнительных авансовых средств в тех случаях, когда расходуется 75 процентов предоставленной суммы, после чего штаб-квартира пополняет счета авансовых средств.
The projected cash balance for the end of December 2011 was lower than the cash balance in December 2009, mainly because the assessments issued during the 2010-2011 period were projected to be $330 million lower than the amount appropriated. Прогнозируемые остатки денежных средств на конец декабря 2011 года ниже остатков денежных средств в декабре 2009 года главным образом из-за того, что сумма начисленных взносов за период 2010 - 2011 годов прогнозировалась на уровне менее 330 млн. долл. США, чем общая сумма выделенных средств.
In 2000, the average cash balance in the building account was CHF 14.7 million, and constituted 82.9 per cent of the total cash balance of the off-budget funds and reserves under the General Fund. В 2000 г. средний остаток денежных средств на счете фонда здания составлял 14,7 млн шв. фр. и представлял 82,9 % суммарного остатка денежных средств внебюджетных фондов и резервов в рамках Общего фонда.
In February 2009, the Federal Council had adopted an ordinance on the control of transboundary traffic of cash, enabling the interrogation on transported cash at boarder controls. В феврале 2009 года Федеральный совет вынес постановление о контроле за трансграничным перемещением наличных денежных средств, предусматривающее возможность допроса в отношении перемещаемых наличных денежных средств в пунктах пересечения границы.
Cash on hand had been higher by $772 million at the end of 2010, mainly as a result of an increase in the cash balance for peacekeeping operations. На конец 2010 года остатки денежных средств были на 772 млн. долл. США больше главным образом вследствие увеличения остатков денежных средств для операций по поддержанию мира.
Although the Cash Management Committee approved expenditures of $85 million up to 30 April 2007, only $74 million has been spent so far, leaving a cash balance of $46 million. Комитет по управлению наличными средствами утвердил ассигнования в размере 85 млн. долл. США на период до 30 апреля 2007 года, однако было израсходовано всего лишь 74 млн. долл. США, и поэтому остаток денежных средств составляет 46 млн. долл. США.
Cash received in advance corresponding to pledges for future years is recorded as "contribution received in advance" at the date of the receipt of cash. Денежные средства, поступившие авансом в счет объявленных взносов на будущие годы, учитываются в качестве «взносов, полученных авансом» на дату получения таких денежных средств.
If other personnel receive cash and cheques intended for UNOPS, they must immediately convey the cash or cheques to the personnel] authorized to issue an official receipt; В случае получения денежных средств и чеков, предназначенных для ЮНОПС, другими сотрудниками, они должны немедленно передать их сотрудникам, уполномоченным выдавать официальные расписки.
Regarding the authority to borrow, the Inspector notes that the Secretary-General of WMO, as a last resort, has both internal and also external borrowing authority to cover cash shortages. В отношении права заимствования денежных средств Инспектор отмечает, что Генеральный секретарь ВМО в качестве последнего средства имеет полномочия как на внутреннее, так и на внешнее заимствование для покрытия дефицита денежных средств.
For the five missions with cash deficits, the Secretary-General proposes some options for the consideration of the General Assembly, in order to address the issue of outstanding dues to Member States, as requested by the Assembly in its resolution 65/293. В отношении пяти миссий с дефицитом денежных средств Генеральный секретарь предлагает Генеральной Ассамблее рассмотреть несколько возможных вариантов решения проблемы непогашенной задолженности перед государствами-членами, в соответствии с просьбой Ассамблеи, содержащейся в ее резолюции 65/293.
The Committee is of the view that this issue should be dealt with separately from the issue of outstanding claims from troop- and police-contributing countries in cash deficit missions, and that the unencumbered balance should be returned to Member States in accordance with the established procedure. Комитет придерживается мнения, что эту проблему следует рассматривать отдельно от проблемы непогашенных требований стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты, о возмещении им расходов в миссиях с дефицитом денежных средств и что неизрасходованный остаток средств должен быть возвращен государствам-членам в соответствии с установленной процедурой.
In the light of the cash flow analysis, it is apparent that this arrangement cannot be sustained through 2014 and the question of financing associated costs and the cost of the secondary data centre is paramount. В свете анализа потоков денежных средств очевидно, что такая ситуация не может сохраняться в 2014 году, и вопрос о покрытии сопутствующих расходов и расходов на дублирующий центр хранения и обработки данных приобретает первостепенное значение.
Liquidity risk is the risk that UNICEF will encounter difficulty in meeting its obligations associated with its accounts payables, other liabilities and promised transfers of cash to programmes. Риск ликвидности связан с вероятностью того, что ЮНИСЕФ столкнется с трудностями в исполнении своих обязательств по платежам, других обязательств и осуществлении утвержденных переводов денежных средств на программы.
34.20 The variation in the budgetary utilization of the different budget costs components is due to various factors such as salary increase, General Fund relieving activities, Social Safety Net Programme cash distribution and other budget risks. 34.20 Разница в степени освоения бюджетных средств по различным компонентам бюджетных расходов объясняется разными факторами, как то повышением окладов, деятельностью Общего фонда, распределением денежных средств в рамках мелкомасштабных национальных проектов и другими бюджетными рисками.
Regional bureaux have worked and will continue to work with relevant country offices to assess the causes of recurring modified audit opinions and review the existing cash transfer modality of national implementation projects that have modified audit opinions for three consecutive years. Региональные бюро работали и будут продолжать работать со страновыми отделениями над оценкой причин вынесения заключений с регулярно повторяющимися замечаниями и над пересмотром существующего механизма перевода денежных средств для проектов с национальным исполнением, по которым заключения ревизоров выносились с замечаниями в течение трех лет подряд.
Annex X provides a list of main differences between HACT procedures and those of the previous regime on such issues as assessment of IPs, cash transfer modalities and monitoring and reporting methods. В приложении Х приведен перечень основных различий между процедурами СППНС и процедурами в рамках предыдущего режима с точки зрения таких вопросов, как оценка ПИ, способы перевода денежных средств и механизмы контроля и отчетности.
The Financial Regulations and Rules of the United Nations require that expenses be incurred after the receipt of funds from donors, thereby considerably reducing the liquidity risk to the Organization with regard to contributions, which are a largely stable annual cash flow. Финансовые положения и правила Организации требуют, чтобы расходы производились после получения средств от доноров, что значительно снижает риск ликвидности для Организации в связи с причитающимися взносами, поступление которых обеспечивает в основном стабильный ежегодный приток денежных средств.
This is owing to the fact that the Fund does not include a cash flow statement in its financial statements and because the Fund's budget is limited to the administrative expenses incurred in a biennium. Это объясняется тем фактом, что Фонд не включает ведомость движения денежных средств в свою финансовую отчетность, а также тем, что в бюджете Фонда предусматриваются средства только на покрытие административных расходов, понесенных в двухгодичном периоде.
The Board examined the circumstances that led to the retention of the large cash balance in euros (145 million euros as at 31 December 2011). Комиссия проанализировала обстоятельства, обусловившие сохранение значительных остатков денежных средств в евро (145 млн. евро по состоянию на 31 декабря 2011 года).
Regardless of the status of UNOPS as principal or agent, all project-related receivables and payables are recognized in the statement of financial position at period-end and reflected in the statement of cash flows. Независимо от того, является ли ЮНОПС принципалом или агентом, вся дебиторская и кредиторская задолженность, связанная с проектами, признается в ведомости финансового положения на конец периода и отражается в ведомости движения денежных средств.
UNFPA cash equivalent instruments and investments decreased by $160.4 million (17.7 per cent) from $905.8 million in 2012 to $745.4 million at the end of 2013. Совокупный объем эквивалентов денежных средств и инвестиций ЮНФПА сократился на 160,4 млрд. долл. США (17,7 процента) с 905,8 млн. долл. США в 2012 году до 745,4 млн. долл. США на конец 2013 года.
Following its examination, the Board of Auditors concluded that the financial statements presented fairly UNHCR's financial position, and its financial performance and cash flows for the year ended 31 December 2013, in all material respects and in accordance with IPSAS. Рассмотрев их, Комиссия ревизоров пришла к выводу, что финансовые отчеты во всех существенных аспектах и в соответствии с МСУГС достоверно отражают финансовое положение УВКБ, финансовые результаты его деятельности и движение денежных средств за период, закончившийся 31 декабря 2013 года.
As a result, the cash balance as at early February 2014 was $231.0 million inclusive of the balance of interest income and the working capital reserve funds. В результате этого остаток денежных средств по состоянию на начало февраля 2014 года составил 231,0 млн. долл. США, включая остаток процентных поступлений и резерв оборотных средств.