Английский - русский
Перевод слова Cash
Вариант перевода Денежных средств

Примеры в контексте "Cash - Денежных средств"

Примеры: Cash - Денежных средств
They continue to provide hard currency on a daily basis, enabling warlords to have enough cash on hand to purchase arms, ammunition and khat supplies for the militias. Они продолжают служить источником ежедневного поступления твердой валюты, которая обеспечивает «военным баронам» возможность иметь достаточные объемы денежных средств, необходимых для закупки оружия и боеприпасов и покупки ката для ополченцев.
(c) Losses of cash, and other assets written off; and с) списанных в связи с утратой денежных средств и других активов; и
Given the restricted commercial environment in the Democratic People's Republic of Korea, the Euro petty cash fund will be used only exceptionally, in order to sustain the UNDP programme. С учетом ограниченной коммерческой инфраструктуры в Корейской Народно-Демократической Республике фонд денежных средств для покрытия мелких расходов в евро будет использоваться лишь в исключительных случаях для поддержки программы ПРООН.
Once the extent, quality and timing of the cash flow is known, the finance people can begin to structure a potential financing package, which in many cases will include the public sector. При наличии информации о масштабах, качества и сроках поступления денежных средств представители финансового сообщества могут приступить к формированию потенциального пакета финансирования, который во многих случаях будет включать государственный сектор.
In addition, the lack of banking systems results in additional responsibilities, internal controls and security measures to monitor the cash payments and their delivery to respective payees and to ensure that valid receipts are secured and maintained. Кроме того, отсутствие банковских систем вызывает необходимость в дополнительных обязанностях, внутренних механизмах и мерах безопасности для осуществления контроля за выплатой денежных средств и их доставкой соответствующим получателям и для обеспечения оформления и хранения надлежащих квитанций.
Its action plan aims to adopt measures to increase revenue, reduce expenditure, improve fiscal management and strengthen controls, enhance cash flow liquidity, clear civil service arrears and resume relations with the Bretton Woods institutions. Был принят план действий по осуществлению программы-минимум, предусматривающей реализацию мер, направленных на увеличение бюджетных поступлений, сокращение государственных расходов, повышение эффективности и укрепление механизмов финансового управления и контроля, повышение ликвидности наличных денежных средств, погашение задолженности перед государственными служащими и восстановление отношений с бреттон-вудскими учреждениями.
An increased percentage of Member States responding during the fourth reporting period reported having legislation requiring the declaration of cross-border transportation of cash and negotiable bearer instruments when the value exceeded specified amounts. В четвертый отчетный период увеличилось число государств-членов, сообщивших о том, что в их законодательстве установлено требование о декларировании перевозимых через границу наличных денежных средств и оборотных документов на предъявителя, если их стоимость превышает определенную сумму.
Discussions commenced between the United Nations and the Northern and Southern Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commissions on distribution modalities for food and non-food items and cash payments. Между Организацией Объединенных Наций и комиссиями Северного и Южного Судана по разоружению, демобилизации и реинтеграции начались обсуждения вопросов, связанных с механизмами распределения продовольствия, непродовольственных товаров и наличных денежных средств.
In order to keep children in the education system and provide them with nutritional support, a cash transfer programme had been set up in support of families. В целях удержания детей в системе школьного образования, а также оказания им помощи в вопросах питания была разработана программа, предусматривающая выделение семьям наличных денежных средств.
The unhealthy practice of cross-borrowing must be ended, and the cash surpluses in active peacekeeping accounts used to meet outstanding liabilities with respect to troops and equipment or returned to individual Member States. Надо прекратить пагубную практику перекрестного заимствования средств, а остатки денежных средств на счетах действующих операций по поддержанию мира следует либо использовать для покрытия непогашенных обязательств перед странами, предоставляющими войска и принадлежащее контингентам имущество, либо вернуть их отдельным государствам-членам.
Equity and grants are better suited than loans to finance innovative activities, since the fixed schedule of repayment of a loan may be difficult to reconcile with uncertain cash flows. По сравнению с кредитами более подходящими формами финансирования инновационной деятельности являются собственный капитал и субсидии, поскольку фиксированный график погашения кредита, возможно, будет трудно увязать с непредсказуемым движением денежных средств.
These methods include private donations made through international wire transfers to banks accounts in the Great Lakes region, local cash donations and contributions in kind. К таким методам относятся частные пожертвования, которые осуществляются в виде международных телеграфных переводов денежных средств на счета в банках государств в районе Великих озер, местные денежные пожертвования и взносы натурой.
The net cash flow of an innovative enterprise follows a distinct pattern over time, being negative at the seed and start-up stages before it becomes positive. Чистый баланс движения денежных средств инновационного предприятия меняется по определенной модели с течением времени: он является отрицательным на этапах вызревания и становления, а затем становится положительным.
Given the negative cash flow and high risk of failure at their early stages of development, innovative enterprises ideally need forms of financing that do not seek guaranteed repayment. С учетом отрицательного баланса движения денежных средств и высокого риска провала на ранних этапах развития инновационным предприятиям в идеале нужны такие формы финансирования, которые не подразумевают гарантированной окупаемости предоставляемых средств.
For example Article 297 of the HGB expanded requirements with regard to the elements of consolidated financial reporting by cash flow statements and statement of changes in equity. Например, статья 297 ГТК расширяет требования к таким элементам консолидированной финансовой отчетности, как отчеты о движении денежных средств и отчеты об изменениях в собственном капитале.
Equity investments are excluded from cash equivalents unless they are, in substance, cash equivalents - for example, in the case of preferred shares acquired within a short period of their maturity and with a specified redemption date. Инвестиции в акции включаются в понятие эквивалента денежных средств, только если они по существу представляют собой эквивалент денежных средств - например, когда речь идет о привилегированных акциях, приобретаемых незадолго до срока их выкупа, причем дата выкупа указана.
There was a view that, even though at this level an enterprise was not likely to be engaged in financing or investing activities, a cash flow statement could be useful for understanding the nature of its activities and its cash generating capacity. Было высказано мнение о том, что, хотя на этом уровне предприятия вряд ли будут заниматься деятельностью по финансированию или инвестированию средств, отчет о движении денежных средств был бы полезным для понимания характера их деятельности и потенциала к генерированию денежных средств.
To this end, it is the Inspector's opinion that the Secretary-General should assign the financial analysis function to a specific unit, and strengthen the cash projection function in order to be able to produce detailed and reliable cash inflow and outflow projections. Для этого, по мнению Инспектора, Генеральный секретарь должен поручить функцию финансового анализа специальному подразделению и усилить функцию прогнозирования денежных средств, с тем чтобы можно было выпускать подробные и надежные прогнозы по поступлению и оттоку денежных средств.
The Terrorism and Disruptive Activities Control and Punishment Ordinance provides that 'acts such as extortion of cash or in kind or looting of property for this purpose, forcibly raising cash and kind or looting in pursuit of the said purpose' is an act of terrorism. Указом о борьбе с терроризмом и подрывной деятельностью и наказании за них предусматривается, что «такие действия, как вымогательство денежных средств или предметов или кража имущества с этой целью, принудительный сбор денежных средств и предметов или имущества с этой целью» являются актами терроризма.
The Framework sets out the principles of cash transfer modalities, harmonized procedures, capacity assessments, cash transfer procedures, assurance activities and the implications of the Framework on the programme process. В этих основных положениях определены принципы механизмов передачи денежных средств, согласованные процедуры, оценки потенциала, процедуры передачи денежных средств, процедуры подтверждения достоверности информации и последствия применения основных положений для процесса осуществления программ.
Cash advances received comprise cash received over the life of both construction contracts and contracts that contain construction and an agency service element (such as procurement services) where the cash advances were not specifically designated for use on the agency service. Полученные денежные авансы состоят из денежных средств, полученных в течение срока действия как договоров о строительстве, так и контрактов, включающих строительство и элемент агентских услуг (например, услуг по закупкам), когда денежные авансы не предназначаются конкретно для использования на агентские услуги.
This exposes the organization to a decrease in future cash flows of interest income in a declining interest rate environment and an increase in future cash flows of interest income in an increasing interest rate environment. В результате организация рискует столкнуться с уменьшением будущих поступлений денежных средств в виде процентного дохода в случае понижательной динамики процентных ставок и увеличением будущих поступлений денежных средств в виде процентного дохода в случае повышательной динамики этих ставок.
The current estimated projected cash flows are set out in table 3 below and take as their starting position the available cash balance as at early February 2014, equivalent to $231 million, which includes the accrued interest and working capital reserve funds. Прогнозируемая на настоящий момент картина движения денежных средств представлена в таблице З, в которой за отправной пункт принят имеющийся остаток денежных средств на начало февраля 2014 года в размере 231 млн. долл. США, что включает начисленные проценты и резерв оборотных средств.
Unlike the cash balances for peacekeeping operations and the tribunals, the level of cash available for the regular budget was low and the situation was expected to tighten even further towards the year end, unless contributions were received in the final months of 2014. В отличие от сальдо денежных средств на операции по поддержанию мира и трибуналы, сумма денежных средств, доступная по линии регулярного бюджета, является низкой, и к концу года ожидается ухудшение ситуации в случае, если в течение последних месяцев 2014 года взносы не будут выплачены.
The estimates of the reduced amounts could either be done directly by reducing the assessed amounts or by a time adjustment of cash flows (the time adjusted cash principle), depending on the nature of the data sources. Расчеты таких сокращенных сумм могут производиться либо непосредственно путем сокращения начисленных сумм, либо путем временной корректировки движения денежных средств (кассовый принцип с временной корректировкой) в зависимости от характера источника данных.