Английский - русский
Перевод слова Cash
Вариант перевода Денежных средств

Примеры в контексте "Cash - Денежных средств"

Примеры: Cash - Денежных средств
Please comment on reports of reductions in the coverage and budgets of conditional cash transfer programmes such as "Mi Bono Seguro". Просьба прокомментировать информацию, в соответствии с которой уменьшился охват и были сокращены бюджетные ассигнования программ выделения денежных средств при соблюдении определенных условий,
With regard to the question from Canada about increasing coverage of two social safety net programmes, the delegation stated that Belize had taken a deliberate policy step to ensure that the cash transfer programme and the Food Pantry programme were funded from recurrent revenue to ensure sustainability. На вопрос Канады об увеличении охвата двух программ сети социальной защиты делегация ответила, что Белиз намеренно принял политическую меру, для того чтобы в целях обеспечения устойчивости программа перевода денежных средств и программа бесплатного распределения продовольствия финансировались из текущих поступлений.
The total amount of cash... in the manila envelope is $10000, right? Общая сумма денежных средств... в конверта составляет $ 10000, не так ли?
In addition, a cash transfer scheme has been instituted for older persons who are not receiving any kind of pension and who are caring for orphans and vulnerable children, including children with disabilities or chronic illnesses. Кроме того, введены схемы перевода денежных средств для пожилых людей, которые не получают никаких пенсионных пособий и которые ухаживают за сиротами и детьми из уязвимых групп населения, в том числе инвалидами или больными хроническими заболеваниями.
Majority categories of expense within the other resources (emergency) segment include the utilization of cash transferred to implementing partners, programme supplies delivered to implementing partners and salaries and benefits. К основным категориям расходов по сегменту прочих (чрезвычайных) ресурсов относятся использование денежных средств, переданных партнерам-исполнителям, материальные средства, поставленные партнерам-исполнителям, и оклады и надбавки.
In the 2006/07 period, UNOCI seeks efficiency gains through the implementation of an electronic funds transfer system in order to reduce cost and time while processing cash transfer transactions. В 2006/07 году ОООНКИ будет добиваться повышения эффективности путем внедрения электронной системы денежных переводов, что позволит сократить расходы и время, затрачиваемое на обработку операций по переводу денежных средств.
Moreover, enterprises and households are acquiring techniques for managing their cash flows online, making various transfers and payments, and buying and selling financial instruments directly from their desktops and other wired and wireless communication devices hooked through the Internet. Кроме того, предприятия и домохозяйства осваивают методы онлайнового управления движением своих денежных средств, осуществления различных переводов и платежей, а также приобретения и продажи финансовых инструментов непосредственно со своих компьютеров и других проводных и беспроводных коммуникационных устройств, подключенных через Интернет.
Analysis of the conditions of a debt, collecting information about the debtor, search and install the actual contacts, checking the availability of property, cash, bank accounts, other debts, etc. Анализ условий возникновения долга, сбор информации о должнике, поиск и установка реальных контактов, проверка наличия имущества, денежных средств, банковских счетов, других долгов и т.д.
For you personally: Credit cards, documents, jewelry, collections of coins, cash, insurance papers, books of checks, guns, contracts, investments, passports and more. Для Вас лично: кредитные карты, документы, ювелирные изделия, коллекции монет, денежных средств, страховые документы, книги проверок, пушки, контрактов, инвестиций, паспортов и многое другое.
There's no sign of the stolen goods, and there's no influx of cash into her account, so if she was making money off this thing, there's no evidence of it. Нет никаких признаков украденных вещей, и нет притока денежных средств на ее счет, так что, даже если ана на этом делала деньги, этому нет доказательств.
Applying a system whereby passengers are required to declare if they are carrying any cash, convertible instruments or valuable metals worth over 60,000 riyals or the equivalent of US$ 16,000; введение в действие системы, согласно которой пассажиры обязаны декларировать перевозку каких-либо наличных денежных средств, конвертируемых ценных бумаг или драгоценных металлов на сумму более 60000 риалов, или эквивалента 16000 долл. США;
Given its cost structure, unpredictable funding environment and reliance on voluntary contributions, UNRWA estimates that, to be in line with common best practices in the public and private sectors, it would be prudent to maintain the equivalent of at least three months' cash requirement. С учетом структуры расходов Агентства, непредсказуемого характера финансирования и зависимости от добровольных взносов БАПОР считает, что в соответствии с обычной передовой практикой государственного и частного секторов было бы благоразумным поддерживать остатки денежных средств в размере, эквивалентном сметным потребностям по меньшей мере за три месяца.
For hedging to work efficiently and catastrophic eventualities to be avoided, there must be political will, a good monitoring system to prevent abuse, money available for premiums and sudden cash calls, and, most crucially, a good understanding of how instruments work. Для того чтобы такое хеджирование работало эффективно и защищало от катастрофических последствий, необходима политическая воля, хорошая система мониторинга для предотвращения злоупотреблений, наличие денежных средств для выплаты премий и осуществления непредвиденных наличных платежей и, что особенно важно, хорошее понимание того, как работают эти инструменты.
The Cashier's Office would be responsible for management and maintenance of cashiers' imprest accounts, remittances, care and custody of cash, cheques and bank accounts, management of transfers and recording of transactions. Касса будет отвечать за учет подотчетных сумм, перевод денежных средств, хранение денежной наличности, ведение текущих и банковских счетов, трансферты и регистрацию операций.
The provisions of this article shall apply without prejudice to the provisions of international treaties or conventions relating to the movement, entry or exit of foreign or legal Colombian currency in cash or documents of title thereto. Положения настоящей статьи применяются без ущерба для положений международных договоров или конвенций, которые содержат соответствующие положения, касающиеся транспортировки, ввоза или вывоза валюты или легитимных колумбийских денежных средств в наличном виде или ценных бумаг в данной валюте».
While OIOS recognizes that this may eliminate some worthy projects from the Fund, it believes it is not prudent for projects to rely exclusively on the Fund for their cash flow. Хотя УСВН признает, что это может лишить некоторые ценные проекты поддержки со стороны Фонда, оно считает, что исполнителям проектов не следует рассчитывать на получение денежных средств исключительно от Фонда.
transfer and receipt of financial resources in cash by a natural or corporate person which usually performs deductions by checks or money orders; с) перевод и получение денежных средств в наличной форме физическим или юридическим лицом, которое, как правило, производит такие расчеты с помощью чеков или денежных переводов;
Among those States reporting the implementation of such measures, several referred to customs legislation and regulations governing the flow of cash and negotiable instruments in and out of States, as well as specific criteria and thresholds for information to be reported. Ряд государств, сообщивших об осуществлении таких мер, ссылались на таможенное законодательство и правила, регулирующие поток наличных денежных средств и оборотных инструментов в эти государства и из них, а также на конкретные критерии и пороговые суммы для предоставления информации.
What is the time of crediting funds onto a card account if they are paid to the bank's cash office? В какой срок осуществляется зачисление денежных средств на картсчет, если они внесены в кассу банка?
Rather than defend that theory, Cochrane admits that "asset prices move more than reasonable expectations of future cash flows." Вместо того чтобы защищать данную теорию, Кохрейн признаёт, что «цены на активы меняются более значительно, чем обоснованные ожидания будущего движения денежных средств».
The Board was pleased to note that since October 1996 UNFPA has produced monthly cash flow forecast statements, which are discussed with UNDP and which form the basis of UNFPA investment and funding decisions. Комиссия с удовлетворением отмечает, что с октября 1996 года ЮНФПА ежемесячно представляет отчеты о прогнозах движения денежных средств, которые обсуждаются с ПРООН и лежат в основе решений ЮНФПА об инвестициях и финансировании.
UNFPA is also expanding the definition of "fully funded" contributions in the regulations in order to allow implementation of a project or activity based on cash received or, if needed, a written pledge or signed agreement. Кроме того, ЮНФПА расширяет понятие «осуществление на основе полного финансирования», с тем чтобы можно было осуществлять проекты или мероприятия на основе полученных денежных средств или, при необходимости, объявленных в письменной форме взносов или подписанного соглашения.
Delays in receiving the cash and some food items on time during the reporting period necessitated adjustment in the food support schedule and caused disruption in assistance to the refugees. Задержки с поступлением денежных средств и некоторых продовольственных товаров в отчетный период потребовали внесения коррективов в график оказания продовольственной помощи и привели к сбоям в процессе оказания помощи беженцам.
For example, as long as the secured creditor can prove that a certain amount of cash has been deposited as proceeds of the disposition of encumbered assets, then a proceeds claim could arise. Например, если обеспеченный кредитор может доказать, что на банковский счет внесена определенная сумма денежных средств, которая является поступлениями от отчуждения обремененных активов, он может заявить требование в отношении поступлений.
The secretariats face a multitude of administrative and financial difficulties, including: disparate systems of fund-raising and the separate management of the internal trust funds; and the mandatory setting aside of the operating cash reserve required by the internal guidelines. Секретариаты сталкиваются с множеством административных и финансовых трудностей, включая: разрозненные системы мобилизации средств и раздельное управление внутренними целевыми фондами; а также обязательное блокирование оперативного резерва денежных средств в соответствии с внутренними руководящими положениями.