Английский - русский
Перевод слова Cash
Вариант перевода Денежных средств

Примеры в контексте "Cash - Денежных средств"

Примеры: Cash - Денежных средств
Moreover, of the responding States in the North America and Oceania regions, compliance had reached 100 per cent regarding the requirement to declare cross-border transportation of cash. Кроме того, среди приславших ответы государств Северной Америки и Океании выполнение требования о декларировании перевозимых через границу наличных денежных средств является стопроцентным.
Upon the repayment of the amount of $31,000,000 borrowed from active peacekeeping operations, the total cash available would be $89,978,000. После погашения займов на сумму 31000000 долл. США, предоставленных действующими миротворческими операциями, общий объем наличных денежных средств составит 89978000 долл. США.
They welcomed the organization's sound budget policies, including its plans to reduce unspent cash balances after reserves every year with the aim of reaching the lower end of the three-to-six-months guidelines by 2015. Они приветствовали здоровую бюджетную политику организации, в том числе планы по ежегодному сокращению неизрасходованных остатков денежных средств после резервирования, чтобы к 2015 году они приближались к нижней границе установленного объема, эквивалентного сумме расходов за три-шесть месяцев.
In Australia, alternative remittance dealers fall within the definition of 'cash dealers' under the FTR Act, and are therefore subject to the same requirements as financial institutions, including in their reporting obligations to AUSTRAC. В Австралии лица, использующие альтернативные каналы перевода денежных средств подпадают под определение «маклеры по операциям с наличными средствами» в соответствии с Законом ОФО и, таким образом, подчиняются тем же требованиям, что и финансовые учреждения, включая обязательство представлять сообщения «АВСТРАК».
The Customs Service has a paper form entitled "Sworn declaration of money carried by travellers entering the country" in which the traveller declares the amount of cash and other financial instruments he is carrying, if the amount exceeds US$ 10,000. На таможне существует формуляр под названием «Скрепленная присягой декларация денежных средств пассажиров, въезжающих в страну», в которой пассажиры указывают имеющиеся при них наличные денежные средства и другие финансовые документы на сумму свыше 10000 долл. США.
Free Cash Flow: The cash generated by a business that is left over after the prior claims needed to keep the business running have been met. Free Cash Flow: Cвободный поток денежных средств: денежная или товарная масса, циркулирующая в течение определенного периода.
If total cash is shown on the y-axis and time is graphed on the x-axis, then cash inflow would be a standard bell shaped curve (solid line) and cash outflow would be an inverted bell shaped curve (dotted line). Если отобразить общий объем денежных средств на вертикальной оси, а период времени - на горизонтальной оси, то приток поступлений будет отображен в виде стандартной колоколообразной кривой (сплошная линия), а отток поступлений - в виде вывернутой колоколообразной кривой (пунктирная линия).
Cash surpluses totalled $120.3 million, and cash deficits totalled $182.8 million. Совокупный профицит денежных средств составил 120,3 млн. долл. США, а совокупный дефицит - 182,8 млн. долл. США.
Surplus of funds representing operational and non-operational cash holdings are placed with major financial institutions worldwide taking into account geographical distribution and also specific threshold limits by counterparty. Запасы денежных средств и их эквивалентов размещаются в крупных финансовых учреждениях по всему миру с учетом принципа географического распределения и конкретных пороговых показателей контрагента.
The Board was unable to obtain any evidence to justify the level of cash holdings or that management had considered ways to reduce the amounts on hand by, for example, accelerating programme implementation in a controlled manner. Комиссия не смогла получить никаких подтверждений, оправдывающих указанный уровень хранящейся кассовой наличности или указывающих на какое-либо рассмотрение руководством вопроса о том, как сократить суммы наличных денежных средств, например путем контролируемого ускорения темпов осуществления программ.
The authors, Katie Farrant and Magda Rutkowska, suggest that corporate behavior may have changed as a result of the financial crisis, as difficulties in accessing bank financing led them to increase their cash buffers permanently. Авторы публикации - Кэти Фаррант и Магда Рутковска - предполагают, что корпоративное поведение могло измениться из-за финансового кризиса, поскольку трудности доступа к банковскому финансированию привели компании к выводу о необходимости иметь постоянный большой запас собственных денежных средств.
This would allow the European Banking Authority to treat these various T-bills as the equivalent of cash, because they could be sold to the ECB at any time. Это позволило бы Европейскому управлению по банковскому надзору расценивать эти различные казначейские векселя в качестве эквивалента денежных средств, поскольку они в любое время могут быть проданы ЕЦБ.
This is due to a low national income tax, low cost of local food, transport fuel, household essentials, a fully subsidized single payer public-healthcare and comprehensive social welfare benefit with direct cash transfer. Это связано с низким национальным подоходным налогом, низкой стоимостью местных продуктов питания, транспортного топлива, предметов домашнего обихода, полностью субсидируемым государственным здравоохранением и достойным социальным пособием с прямым перечислением денежных средств.
Imagine the megafund actually starts empty, and what it does is it issues some debt and some equity, and that generates cash flow. Представьте, что громадный фонд начинает работу пустым и пускает в оборот некий долговой инструмент и некие акции, тем самым вызывая поток денежных средств.
As there are no banking facilities in Abkhazia and regional financial arrangements are unreliable, it is imperative to establish a finance unit in a location that can provide the Mission with cash transmittals, banking facilities and payment services. Поскольку в Абхазии банковские учреждения отсутствуют, а региональные финансовые механизмы являются ненадежными, налицо настоятельная необходимость создания финансового подразделения в точке, которая могла бы обеспечивать перевод в распоряжение Миссии денежных средств, осуществление банковских операций и производство платежей.
The RTM work should result in some harmonization agreements about cash transfer procedures to partners that are based on best practices in the United Nations, and fall within the larger context of Organization for Economic Cooperation and Development/Development Assistance Committee harmonization. Итогом ее работы должно стать достижение ряда соглашений о согласовании процедур передачи денежных средств партнерам, основанных на элементах передового опыта в Организации Объединенных Наций и соответствующих более широкому контексту деятельности по согласованию, осуществляемой Организацией экономического сотрудничества и развития/Комитетом содействия развитию.
As shown in figure 1, the cash inflows and outflows related to project delivery activities form a bell-shaped curve and an inverted bell-shaped curve, respectively. Как показано на диаграмме 1, приток и отток денежных средств, связанных с осуществлением проекта, образуют соответственно колоколообразную кривую и ее вывернутое зеркальное отражение.
In Brazil, the Bolsa Familia programme is the largest conditional cash transfer programme in the developing world, reaching over 46 million people, with 93 per cent of the payments made going to women as the legally responsible beneficiaries. Действующая в Бразилии программа семейных пособий («Болша фамилия») является крупнейшей программой перевода денежных средств на определенных условиях в развивающихся странах, которая охватывает более 46 миллионов человек и в рамках которой 93 процента всех платежей получают женщины, выступающие в роли юридически ответственных бенефициариев.
As a part of UNICEF efforts to promote development among the most disadvantaged children and families, support has been provided to facilitate the sharing of good practices related to social cash transfer programming in 79 countries, including 10 in sub-Saharan Africa. В рамках своей деятельности по поощрению развития среди наиболее обездоленных семей и детей ЮНИСЕФ способствовал обмену передовым опытом, накопленным в ходе осуществления социальных программ по переводу денежных средств в 79 странах, включая 10 субсахарских стран Африки.
This investment was part of the Division's strategy to deploy cash, which remained at a high level, into equities for the potential return enhancement while limiting downside risk in the face of highly volatile markets. Инвестирование этих средств осуществлялось в рамках стратегии Отдела по вложению крупных объемов денежных средств в акции в целях повышения доходности и страхования рисков снижения курса акций в условиях крайне неопределенной ситуации, сложившейся на рынках.
Going forward in accordance with the harmonized approach to cash transfer modalities, UNDP will use the NEX audit reports to develop risk profiles so that it can better adapt its implementation modalities and monitoring methods to the assessed risks. Действуя в соответствии с согласованным подходом к процедурам перевода денежных средств, ПРООН будет использовать доклады ревизоров о проверке проектов, осуществляемых по линии национального исполнения, для разработки описаний рисков, с тем чтобы лучше адаптировать свои процедуры осуществления и методы контроля к оцениваемым рискам.
Since liquidation of obligations and status of cash position are only verified at the audit completed on 31 March, the secretariats cannot extend staff contracts without attaching conditions subject to the availability of funds. Поскольку погашение обязательств и состояние денежных средств проверяются только на момент проведения ревизии 31 марта, секретариаты не могут продлевать действие контрактов сотрудников, не оговаривая при этом в качестве условия наличие средств[69].
The Group also noted with concern that some $1 billion was owed to troop-contributing countries, mainly because of a lack of cash surplus in many missions and the slow rate of reimbursement by the Secretariat. Группа также с обеспокоенностью отмечает, что около 1 млрд. долл. США задолжали страны, предоставляющие войска, главным образом в силу отсутствия во многих миссиях излишка денежных средств и медленных темпов возмещения расходов Секретариатом.
The Secretary-General forecasts a cash shortfall for the international component of $6.97 million for 2014, which also equates to the estimated drawdown from the approved commitment authority as indicated in paragraph 7 above (ibid., para. 53). Согласно прогнозу Генерального секретаря дефицит денежных средств на финансирование международного компонента в 2014 году составляет 6,97 млн. долл. США, что соответствует также расчетной сумме заимствования в счет утвержденных полномочий на принятие обязательств, как указано в пункте 7 выше (там же, пункт 53).
As for peacekeeping cash, 2001 peacekeeping assessments of just over $3 billion had almost reached the high levels of 1994 and 1995. Остаток денежных средств в размере 908 млн. долл. США оставался почти на неизменном уровне в течение всего года.