Cash and cash equivalents are held for operational activities and non-operational activities as described in table 3.1.2. |
Денежные средства и эквиваленты денежных средств используются для операционной и неоперационной деятельности, как указано в таблице 3.1.2. |
2.10 Cash equivalents are held for the purpose of meeting short-term cash commitments rather than for investment or other purposes. |
2.10 Эквиваленты денежных средств необходимы для выполнения краткосрочных обязательств по наличности, а не для инвестиционных или иных целей. |
However, the cash flows relating to such transactions are cash flows from investing activities. |
Однако потоки денежных средств, связанные с такими операциями, являются потоками от инвестиционной деятельности. |
The emergency operation for Syrian refugees, WFP's largest cash and voucher programme, had cash and voucher expenditures at USD 317 million. |
Бюджет чрезвычайной операции в интересах сирийских беженцев, которая стала крупнейшей программой ВПП по распределению денежных средств и ваучеров, составил 480 млн. долл. США. |
A sound treasury management should be able to project and monitor cash inflows, outflows, and the resulting cash balance, over interim periods within a time span, so as to assess cash needs, identify possible cash shortages, and utilize excess cash. |
Разумное управление денежными средствами должно включать прогнозирование и мониторинг поступлений и оттока наличных средств и остатки денежных средств в течение промежуточных периодов в рамках определенного интервала времени, с тем чтобы оценить потребности в наличных средствах, определить возможную нехватку денежных средств и использовать излишек наличности. |
Net cash available for credit to Member States as at 30 June 2011 |
Чистый объем денежных средств, имевшихся в наличии для зачисления государствам-членам по состоянию на 30 июня 2011 года |
Contributions from individual private donors are recorded upon the receipt of cash. |
Взносы индивидуальных частных доноров учитываются по получении денежных средств. |
Table 8 below illustrates current estimated cash flow projections. |
В таблице 8 ниже показаны текущие прогнозы потоков денежных средств. |
This model would provide a stable cash flow, which is an essential precondition for uninterrupted financing of project costs. |
Эта модель обеспечила бы стабильный поток денежных средств, что является важной предпосылкой для беспрерывного финансирования расходов по проекту. |
The index should be calculated on a public market equivalent basis to reflect the portfolio's actual cash flows. |
Индекс должен быть пересчитан с учетом затрат на совершение операций на открытом рынке, с тем чтобы он правильно отражал движение денежных средств для эквивалентного портфеля. |
An additional operational side effect of the Agency's financial difficulties related to cash flow. |
Еще один побочный эффект финансовых трудностей Агентства, отражающийся на его деятельности, связан с притоком денежных средств. |
It is planning to pilot a cash transfer scheme in some districts. |
В ряде районов он планирует на экспериментальной основе начать осуществление программы перевода денежных средств. |
UNDP surplus cash is invested in highly liquid short-term financial instruments, as shown in the table below. |
Как показано в нижеприведенной таблице, избыток денежных средств ПРООН вкладывается в высоколиквидные краткосрочные финансовые инструменты. |
It will be recognized in future periods when the cash is received in accordance with the UNDP revenue-recognition accounting policy. |
В соответствии с политикой ПРООН в отношении учета поступлений такие взносы будут учитываться в будущих периодах по факту получения денежных средств. |
Sufficient cash and marketable securities are maintained to meet commitments as and when they fall due. |
В связи с этим для своевременного выполнения обязательств поддерживается достаточный объем денежных средств и ликвидных ценных бумаг. |
Some four fifths of UNOPS cash and investments reflect contributions that have been received in advance from partners and are repayable. |
Примерно четыре пятых от объема денежных средств и инвестиций ЮНОПС приходилось на подлежащие возмещению взносы, полученные авансом от партнеров. |
UNOPS has considerable cash reserves, as project funding is received in advance of project execution. |
ЮНОПС располагает значительными резервами денежных средств, поскольку финансирование проектов производится до начала реализации проектов. |
Financial instruments classified as cash equivalents include investments with a maturity of three months or less from the date of acquisition. |
Финансовые инструменты, относимые к категории эквивалентов денежных средств, включают инвестиции со сроком погашения не более трех месяцев с даты приобретения. |
The cash flow statement is presented using the "indirect method". |
Ведомость движения денежных средств составлена с использованием «косвенного метода». |
Entity differences represent cash flows of fund groups other than the peacekeeping operations that are reported in the financial statements. |
Структурная разница включает потоки денежных средств групп фондов, не относящихся к числу операций по поддержанию мира, которые учитываются в финансовых ведомостях. |
In 2012, the Executive Directorate facilitated a subregional workshop for Forum States on the control of physical cross-border transportation of cash and bearer-negotiable instruments. |
В 2012 году Исполнительный директорат содействовал проведению субрегионального семинара для государств - членов Форума по вопросам контроля за физическим трансграничным перемещением наличных денежных средств и оборотными документами на предъявителя. |
Further training in the prevention of illicit cross-border movement of cash and bearer negotiable instruments will be provided in late 2012 to Ethiopia and Kenya. |
В конце 2012 года в Кении и Эфиопии будет проводиться дальнейшая учебная подготовка по вопросам предотвращения незаконного трансграничного перемещения наличных денежных средств и оборотных документов на предъявителя. |
The ability of UNOPS to generate cash liquidity is an important aspect in assessing its financial resilience. |
Способность ЮНОПС обеспечивать поступление денежных средств является важным аспектом оценки его финансовой устойчивости. |
The recognition of the expense is therefore not linked to when cash or its equivalent is paid. |
Признание расходов поэтому не связано с тем, когда выплачиваются денежные средства или эквивалент денежных средств. |
The Organization advances funds to these implementing partners on the basis of cash projections. |
Организация предоставляет этим партнерам-исполнителям авансы с учетом прогнозов движения денежных средств. |