Such contributions were provided as cash (funds-in-trust) or assistance in kind. |
Такие взносы предоставлялись в виде денежных средств (целевые фонды) или помощи натурой. |
Countries use the VII mechanism to prevent their cash flow fluctuations from causing vaccine stock-outs and supply interruptions. |
Страны используют механизм ИСВ для предотвращения воздействия колебаний потоков их денежных средств на образование дефицита запасов вакцин, а также перебоев в их поставках. |
I've seen cash flow reports, signed contracts. |
Я видел отчеты по движению денежных средств, подписывал контракты. |
She never has cash on her. |
Она не имеет денежных средств на ней. |
Strictly speaking, that is cash budgeting. |
Строго говоря, это планирование бюджета денежных средств. |
The Regulations also provide for penalties and the seizing of undeclared cash or other negotiable instruments. |
Этими положениями также предусматриваются соответствующие наказания и конфискация недекларированных денежных средств и других оборотных документов. |
Seizure order was issued to confiscate the cash and property of drug dealers and their associates. |
Был выписан ордер на конфискацию для изъятия денежных средств и имущества наркоторговцев и их пособников. |
UNFPA will pursue this with the implementation of the UNDG guidelines on cash transfer modalities to be implemented in 2006. |
ЮНФПА продолжит соответствующую работу посредством осуществления руководящих принципов ГООНВР в отношении методов перевода денежных средств на 2006 год. |
Successful strategies to combat illicit cross-border movement of cash and value commodities and ensure effective investigation and forfeiture actions require adequately trained practitioners and national, regional and international cooperation. |
Для успешного осуществления стратегий по борьбе с незаконным трансграничным перемещением наличных денежных средств и дорогостоящих товаров и обеспечению принятия эффективных мер для проведения расследований и конфискации необходимы должным образом подготовленные специалисты-практики и сотрудничество на национальном, региональном и международном уровне. |
In rural households, a much greater proportion of forest income goes to support direct consumption rather than cash income. |
В сельских домашних хозяйствах значительно большая доля доходов от леса идет на поддержку прямого потребления, а не на получение денежных средств. |
Since 2006, Government has been operating a Social cash transfer scheme as a means of offering social protection to the ultra-poor. |
С 2006 года правительство осуществляет программу социальных трансфертов денежных средств в качестве инструмента социальной защиты крайне бедных слоев населения. |
Previously, under the system accounting standards, revenue from voluntary contributions was simply recognized when cash was received. |
В прошлые периоды по Стандартам учета системы Организации Объединенных Наций поступления за счет добровольных взносов учитывались лишь по факту получения денежных средств. |
However, UNRWA holds all significant cash deposits in banks that have a "P-1" credit rating. |
Вместе с тем БАПОР хранит все значительные суммы денежных средств на депозитных счетах в банках, которые имеют кредитный рейтинг «Р - 1». |
No limitations are in place for importing cash money either. |
Кроме того, не существует никаких ограничений в отношении ввоза наличных денежных средств. |
Although it is not required under this guidance, a model cash flow statement is provided in annex IV. |
Хотя в соответствии с настоящим руководством их составление не требуется, в приложении IV приводится образец отчета о движении денежных средств. |
That situation was attributable to delays in the signing of memorandums of understanding and limited cash availability in individual peacekeeping accounts. |
Такое положение обусловлено задержками с подписанием меморандумов о договоренности и наличием ограниченных денежных средств на счетах отдельных операций по поддержанию мира. |
DFCU's contracting procedures are simple and its leasing contracts are structured to suit the lessee's cash flow. |
Договорные процедуры ДФКЮ являются простыми, а ее договоры о лизинге структурированы таким образом, чтобы соответствовать движению денежных средств лизингополучателей. |
Investing activities are the acquisition and disposal of long-term assets and other investments not included in cash equivalents. |
Инвестиционная деятельность - покупка и продажа долгосрочных активов и других инвестиционных вложений, не включаемых в эквиваленты денежных средств. |
It is much more convenient, reliable and, certainly, safer than cash. |
Ведь это намного удобнее, надежнее и, конечно же, безопаснее наличых денежных средств. |
The possibility of supplying cash on the same day at any time convenient for you. |
Возможность предоставления денежных средств в течение дня в любое удобное для Вас время. |
It qualified for a 20-40% cash rebate from the Colombian Film Commission. |
20-40% вырученных денежных средств должны пойти в фонд Колумбийского кинематографа. |
Detailed information about the expected cash flow of the project is necessary for sound management. |
Детальная информация об ожидаемых потоках денежных средств проекта необходима для нормального управления. |
The cash is aimed at strengthening their capacities to improve their livelihood by reducing integrated poverty through sustainable social protection mechanisms. |
Предоставление этих денежных средств направлено на то, чтобы улучшить их материальное положение и сократить общие масштабы нищеты с помощью устойчивых механизмов социальной защиты. |
First of all, you save a lot of cash at splitting the rent. |
Во-первых, это экономит много денежных средств на аренду. |
It is that net cash outflow that comprises the net transfer of resources. |
Именно в этом чистом оттоке денежных средств и выражается чистая передача ресурсов. |