The Secretariat has considered the available sources of cash flow in the short to medium term and concluded that the best option available to the Organization is the use of the Working Capital Fund as a bridging mechanism. |
Секретариат рассмотрел имеющиеся источники денежных средств для финансирования краткосрочных и среднесрочных обязательств и пришел к выводу о том, что наилучшим вариантом для Организации является использование в качестве механизма промежуточного финансирования Фонда оборотных средств. |
Furthermore, the results of these NIM reports are useful management tools for necessary discussion with implementing partners on alternative governance arrangements and/or cash transfer modalities with implementing partners of NIM projects, as required in the local context. |
Кроме того, результаты таких отчетов являются полезными управленческими инструментами в контексте обсуждения с партнерами по осуществлению вопросов, касающихся механизмов альтернативного управления и/или механизмов перевода денежных средств с участием партнеров по осуществлению проектов по линии национального исполнения, как того требуют местные особенности. |
Expenditure by UNHCR for the humanitarian relief operation in the former Yugoslavia for the period from November 1991 to March 1993, including the value of in kind as well as cash contributions, totalled an estimated $319.5 million. |
Расходы УВКБ в связи с операцией по оказанию гуманитарной помощи в бывшей Югославии в период с ноября 1991 года по март 1993 года, включая взносы в виде денежных средств и взносы натурой, составили, по оценке, в общей сложности 319,5 млн. долл. США. |
Each item on the face of the balance sheet, the income statement and the cash flow statement should be cross-referenced to any related information in the notes. |
В каждой статье на лицевой стороне балансового отчета, отчета о прибылях и убытках и отчета о движении денежных средств должна содержаться перекрестная ссылка на относящуюся к ней информацию в примечаниях, если таковая имеется. |
(o) Discuss ways to address the proper detection of criminal proceeds in cash-based economies in which informal remittance is used and cash and commodities are moved across borders; |
о) обсудить пути решения проблемы надлежащего выявления доходов от преступной деятельности в секторах, использующих наличные средства, в которых функционируют неофициальные системы перевода денежных средств, и наличные деньги и ценности перемещаются через границы; |
Where the fourth quarter capital account statements are not received by the time the Fund's financial statements are prepared, the fair value is calculated based on the third quarter NAV reported by the investee fund managers adjusted by any cash flows in the fourth quarter. |
Если ко времени составления финансовой отчетности Фонда отчеты о движении капитальных средств за четвертый квартал не получены, справедливая стоимость рассчитывается на основе указанной управляющими инвестиционных фондов СЧА за третий квартал, корректируемой с учетом любого движения денежных средств в четвертом квартале. |
During the same period, UNOPS also increased its investments through the UNDP treasury by an additional $137.0 million, meaning that, over the year, UNOPS generated $287.3 million additional cash compared with its expenditure. |
За тот же период ЮНОПС также увеличило свои инвестиции через казначейство ПРООН еще на 137,0 млн. долл. США, что означает, что в течение года ЮНОПС получило денежных средств на 287,3 млн. долл. США больше, чем израсходовало. |
A pullback here meant that the manipulators... I mean, the investors were short on cash |
Откат (от анг. Откат здесь означает, что мошен... инвесторам не хватало денежных средств. |
There were many challenges confronting the accounting profession, including variable remuneration related to performance, the link between past performance and future cash flows, and fair value accounting vs. historical accounting. |
В бухгалтерском деле существуют многочисленные задачи и проблемы, включая зависимость вознаграждения от результативности, связь между предыдущим показателями результативности и будущим движением денежных средств и ведение бухгалтерского учета на основе реальной или первоначальной стоимости. |
e Foreign exchange losses of $39.108 million include the effect of exchange rate changes on cash and cash equivalents of $6.378 million. |
ё Курсовые убытки на сумму 39,108 млн. долл. США включают величину изменения суммы денежных средств и их эквивалентов на 6,378 млн. долл. США под влиянием изменения обменных курсов. |
a Of the total $49.438 million, foreign exchange gains relating to revaluation of cash and cash equivalents is $4.159 million. |
а Из общей суммы 49,438 млн. долл. США курсовая прибыль, связанная с переоценкой денежных средств и их эквивалентов, составляет 4,159 млн. долл. США. |
Regulation 2.2. F.i. "fully funded" shall mean that funds in support of a programme are available in the form of cash or cash equivalent received, or, subject to guidelines established by the Executive Board, an agreement signed by UNFPA and the donor |
«Полностью фондированный/полное фондирование» означает, что средства на реализацию программы имеются в виде доступных денежных средств или эквивалента денежных средств или на основании соглашения, подписанного ЮНФПА и донором, с учетом руководящих принципов, установленных Исполнительным советом. |
(c) To allow the retention of the net cash balance of $59 million available in 20 closed peacekeeping missions if no new mechanism is approved to address the cash requirements of active peacekeeping operations. |
с) если не будет утвержден какой-либо новый механизм удовлетворения потребностей действующих операций по поддержанию мира в денежной наличности, разрешить оставить на счетах 20 завершенных миссий по поддержанию мира чистый остаток наличных денежных средств в размере 59 млн. долл. США. |
In 1992, the International Accounting Standards Board issued International Accounting Standard 7 (IAS 7), Cash Flow Statement, which became effective in 1994, mandating that firms provide cash flow statements. |
В 1992 году Совет по Международным стандартам финансовой отчётности разработал МСФО 7 «Отчёт о движении денежных средств», который вступил в силу в 1994 году. |
As regards the first indicator of the Organization's financial health, total combined cash on hand at the end of 2002 was $1,397 million compared with $1,326 million at the end of 2001. |
По первому показателю финансового здоровья Организации, общий объем совокупного остатка денежных средств на счетах по состоянию на конец 2002 года составил 1397 млн. долл. США по сравнению с 1326 млн. долл. США на конец 2001 года. |
Mr. Wittmann (United States of America) said that his delegation regretted that the Committee had been unable to take a decision on the application of surplus cash from closed peacekeeping missions and the surplus from the Peacekeeping Reserve Fund. |
Г-н Уитмэн (Соединенные Штаты Америки) говорит, что его делегация выражает сожаление в связи с тем, что Комитету не удалось принять решение об использовании остатка денежных средств от закрытых операций по поддержанию мира и остатка средств из Резервного фонда операций по поддержанию мира. |
Alstom seeks compensation in the amount of IQD 1,524,304 for overdraft charges and interest. Alstom states that it made use of an overdraft facility to draw down funds in the amount of IQD 892,492 due to lack of cash flow as a result of outstanding payments from Al-Farouq. |
"Алстом" испрашивает компенсацию в сумме 1524304 иракских динаров в отношении платы и процентов за технический кредит. "Алстом" указывает, что она воспользовалась техническим кредитом для заимствования 892492 иракских динаров из-за неполучения денежных средств от компании "Аль-Фарук". |
Encourage States to build the capacity of their AML/CFT regimes, with a particular focus on the regulation of charitable organizations, improved monitoring of alternative remittance systems, and control of cash couriers. |
побуждать государства к укреплению их режимов борьбы с отмыванием денег/финансированием терроризма, делая особый упор на регулирование деятельности благотворительных организаций, совершенствование контроля за альтернативными системами перевода денег и курьерской доставкой денежных средств; |
Banks and development financial institutions are required to use age criteria (the number of days default/overdue mark-up/interest or principal) for the purpose of determining loan loss provisions) rather than estimating the expected cash flows in terms of IAS 39. |
а) Банки и финансовые учреждения, занимающиеся вопросами развития, обязаны использовать критерии "возраста" (число дней неплатежа/просрочек платежа по процентам или капитальной сумме долга) для целей определения размеров резервов на случай потерь по займам вместо оценки ожидаемых потоков денежных средств по смыслу МСБУ 39. |
(Cash loss incidents) |
(Случаи утраты денежных средств) |
(c) Cash balances |
с) Остатки денежных средств |
Cash surpluses in active missions should be utilized to pay outstanding liabilities for troops and equipment or should be returned to Member States. |
Любые излишки денежных средств в действующих миссиях следует либо использовать на покрытие непогашенных финансовых обязательств, связанных с возмещением расходов странам, предоставляющим войска и принадлежащее контингентам имущество, либо обеспечить их возврат государствам-членам. |
CASH FLOW - the amount of money flowing into and out of a business/enterprise during a period of time. |
ИНВЕСТИЦИИ - вложения в денежной или эквивалентной форме в расчете на получение чистого притока денежных средств или других материальных или социальных благ. |
Cash transfer programmes linked with social policy requirements, such as the Bolsa Familia family stipend programme, and sustained substantive raises in the minimum wage have played a key role in that process. |
Ключевую роль в этом процессе сыграли программы перевода денежных средств, связанные с требованиями социальной политики, такие, как программа семейных пособий «Болша фамилиа», и устойчивое ощутимое повышение минимальной заработной платы. |
IPSAS-compliant policies have been developed on key financial statements-related Standards, such as IPSAS 1 (Presentation of financial statements) and IPSAS 2 (Cash flow statements). |
Были разработаны отвечающие требованиям МСУГС принципы учета по таким имеющим отношение к финансовым ведомостям основным стандартам, как МСУГС 1 (Представление финансовых ведомостей) и МСУГС 2 (Ведомости движения денежных средств). |