Английский - русский
Перевод слова Cash
Вариант перевода Денежных средств

Примеры в контексте "Cash - Денежных средств"

Примеры: Cash - Денежных средств
In order to reconcile the budgetary result to the cash flow statement, the non-cash elements are removed as basis differences. В целях обеспечения возможности сопоставления предусмотренных в бюджете результатов и данных, указанных в ведомости движения денежных средств, неденежные элементы исключаются в порядке устранения базовых различий.
For both types of contributions, revenue is recognized upon the earlier of the receipt of cash or signing of a binding agreement. Взносы обоих видов учитываются в качестве поступлений на момент получения денежных средств или подписания соглашения, имеющего обязательную силу, в зависимости от того, что происходит раньше.
UNFPA credit exposure on outstanding contributions receivable is mitigated by the fact that programme activities do not commence until cash is received. Кредитный риск, которому подвергается ЮНФПА в связи с задолженностью по взносам к получению, снижается в силу того, что осуществление программ начинается не ранее поступления денежных средств.
UNFPA invests in United States dollar denominated floating rate debt, which exposes it to fluctuations of future cash flows. ЮНФПА вкладывает средства в заемные инструменты с плавающей процентной ставкой, деноминированные в долларах США, что подвергает его риску колебаний будущих потоков денежных средств.
Net cash available, 30 June 2014 Чистый объем денежных средств, имевшихся в наличии на 30 июня 2014 года
Liquidity risk is the risk that UN-Women will encounter difficulty in meeting its obligations associated with accounts payable, other liabilities and promised transfers of cash to programmes. Риск отсутствия ликвидных средств представляет собой риск того, что Структура «ООН-женщины» столкнется с трудностями в выполнении своих обязательств, связанных с кредиторской задолженностью, прочими обязательствами и обещанными переводами денежных средств программам.
Others 2. Funds held on behalf of third parties represent liabilities in respect of cash held in UNICEF bank accounts under agency arrangements. К средствам, которые Фонд держит от имени третьих сторон, относятся обязательства ЮНИСЕФ в отношении денежных средств, размещенных на его банковских счетах в соответствии с договоренностями с другими учреждениями.
Replacing the DOAR with a cash flow statement is one of the goals of convergence to IFRS. Замена ДОАР отчетом о движении денежных средств - одна из целей унификации с МСФО.
(e) Implementation of measures addressing cross-border movements of cash and negotiable instruments ё) Осуществление мер, касающихся трансграничного перемещения наличных денежных средств и оборотных инструментов
The general recommendation is that the consolidated financial statements have to provide a true and fair view of the group's financial position, its results of operations and cash flows. Общая рекомендация сводится к тому, что коллективные финансовые отчеты должны обеспечивать подлинное и объективное представление о финансовом положении группы, результатах ее операций и движении денежных средств.
However, as a result of delays in the receipt of outstanding assessed contributions, available cash was insufficient to implement decisions taken by the General Assembly in that resolution. Однако в результате задержек с получением невыплаченных начисленных взносов наличных денежных средств для выполнения решений, принятых Генеральной Ассамблеей в указанной резолюции, было недостаточно.
The Board understands that United Nations Headquarters is considering a range of options for the management of the exchange risks on its cash balances. Насколько понимает Комиссия, Центральные учреждения Организации Объединенных Наций рассматривают круг различных вариантов в области регулирования рисков, обусловленных колебаниями валютных курсов, в отношении ее остатков денежных средств.
However, while some areas are rich in cash, others experienced cash-flow pressures during the biennium, notably the General Fund. Однако в то время как в одних областях имеется значительный объем денежных средств, в других в течение двухгодичного периода наблюдался дефицит кассовой наличности, особенно в Общем фонде.
Several models for interaction were available, including online, mobile, remitting to a cash substitute, and remitting a direct payment. Существует ряд моделей взаимодействия, предусматривающих в том числе использование Интернета, мобильной связи, субститутов денег или прямых каналов для перевода денежных средств.
With regard to the regular budget cash situation as at 16 October 2013, a shortfall of $38 million had been covered from the Working Capital Fund. Что касается движения денежных средств регулярного бюджета, то их дефицит, который по состоянию на 16 октября 2013 года составил 38 млн. долл. США, был покрыт из Фонда оборотных средств.
Conditional cash transfer programmes have been successful in reducing poverty and improving health and education in several countries, notably in Latin America. В ряде стран, прежде всего в Латинской Америке, с помощью программ оговоренного условиями перевода денежных средств удалось сократить масштабы нищеты и повысить показатели состояния здоровья и уровня образования населения.
Borrowers benefit not only through higher lending on better terms, but also by obtaining loans that reflect the cash flow pattern of their producing, processing or trading activities. Заемщики получают выгоды не только благодаря увеличению кредитования на более льготных условиях, но и благодаря получению кредитов, которые учитывают динамику движения денежных средств, связанную с их деятельностью по производству, переработке и реализации продукции.
(a) Improved living conditions and more timely cash and food distributions to eligible refugees а) Улучшение условий жизни и более своевременное распределение денежных средств и продовольствия среди беженцев, получающих эти виды помощи
More important, the traditional information sought, such as financial statements, cash flow projections and business plans, is too static and outdated to be relevant for judging SME business risk. Еще важнее то, что традиционные требования в отношении представления информации, такой, как финансовые отчеты, прогнозы движения денежных средств и бизнес-планы, являются слишком статичными, устаревшими и не имеют актуального значения для оценки риска в делах с МСП.
The United Nations donated $2.1 million in food and cash, while UNICEF began a drive to raise a further million. Организация Объединённых Наций осуществила пожертвование в размере 2,1 миллиона долларов в виде продуктов питания и денежных средств, тем временем ЮНИСЕФ продолжила акцию и собрала ещё один миллион.
Unfortunately, the two International Tribunals remained in a negative cash position of $80 million and the situation was worsening every year. К сожалению, международные уголовные трибуналы продолжают сталкиваться с дефицитом денежных средств, который растет из года в год и в настоящее время составляет 80 млн. долл. США.
He would be interested to know whether there was a reverse cash flow because countries had not paid their assessed contributions or because outlays were exceeding the regular budget. Он хотел бы знать, объясняется ли отток денежных средств тем, что страны не внесли начисленные им взносы, или же тем, что практические расходы превышают запланированные в регулярном бюджете.
Notable achievements include progress towards adopting and implementing new regulatory measures to tackle terrorist financing and regulate wire transfers, alternative remittance systems and cash couriers. Среди заметных достижений - прогресс в деле утверждения и осуществления новых регламентирующих мер по борьбе с финансированием терроризма и по регулированию порядка денежных переводов, организации альтернативных систем переправки денежных средств и доставки денег курьерами.
The United Nations Children's Fund is working with the Government of Malawi to reduce extreme poverty in households by piloting a new social cash transfer programme aimed at reducing hunger and starvation. Детский фонд Организации Объединенных Наций в настоящее время вместе с правительством Малави проводит работу по сокращению масштабов крайней нищеты среди домашних хозяйств, осуществляя с этой целью новую социальную программу по переводу денежных средств, преследующую цель сокращения масштабов голода и недоедания.
In addition to reducing destitution, social protection programmes such as employment-based safety nets and cash and food transfers provide incentives to struggling households to support children's education, health and nutrition. Помимо сокращения масштабов обнищания, программы социальной защиты, такие как «страховочные сетки» по месту работы и перевод денежных средств или продуктов питания, дают борющимся с трудностями домохозяйствам стимулы для поддержки образования, здравоохранения и питания детей.