Английский - русский
Перевод слова Cash
Вариант перевода Денежных средств

Примеры в контексте "Cash - Денежных средств"

Примеры: Cash - Денежных средств
Despite the Claimant's request to the owners of the gold and cash to send a representative to collect the property, a representative had not arrived at the post prior to the commencement of military operations on 15 January 1991. Несмотря на просьбу заявителя к владельцам золота и денежных средств направить своего представителя для получения этих ценностей, такой представитель не явился на пост до начала военных операций 15 января 1991 года.
Order any precautionary measure against property necessary to prevent the use, exploitation, benefit or allocation of any type of property, assets or cash deriving from the offences forming the basis of the proceedings. Распоряжение о принятии любых действенных мер предосторожности, которые необходимы для предотвращения использования, извлечения выгоды, прибыли или размещения любого имущества, ценностей или денежных средств, полученных в результате преступлений, в отношении которых проводится судебное разбирательство.
(c) Developing and implementing budgeting systems: functional and subsidiary budgets and master budgets, including cash budgeting с) Разработка и внедрение систем сметного планирования: функциональные и вспомогательные сметы и общие сметы, включая сметы денежных средств
The Secretariat also anticipated that the regular budget would end the year with a net cash deficit and that the two Tribunals and two peacekeeping missions, UNMIK and MINURSO, would have to be sustained through cross-borrowing. Секретариат также ожидает, что регулярный бюджет на конец года закончится с чистым дефицитом денежных средств и что финансирование двух Трибуналов и двух миссий по поддержанию мира, МООНК и МООНРЗС, будет обеспечиваться за счет внутреннего заимствования.
In order for the mahr to take a form other than cash, the bride must give her consent, failing which the object would be considered a gift rather than mahr. Для того чтобы внести "махр" не в форме денежных средств, требуется согласие невесты, в отсутствие которого этот предмет будет рассматриваться не как "махр", а как подарок.
Representatives from the audit organs had already raised the issue of safe custody for cash with the administration, because the very idea of a large amount of money being kept in one place could constitute a temptation. ЗЗ. Представители ревизионных органов уже поднимали перед администрацией вопрос о безопасных условиях хранения наличных средств в связи с тем, что уже сама мысль о наличии в одном месте огромной суммы денежных средств может вызвать соблазн.
The secretariat explained that because the surplus cash balance was being used for programmes, the percentage growth in programme expenditures could not be directly compared to the percentage growth in income. Секретариат разъяснил, что, поскольку на нужды программ используется и положительный остаток денежных средств, процентный рост расходов по программам нельзя напрямую сопоставить с процентным ростом поступлений.
He emphasized that the primary purpose of the operational reserve was to guarantee the financial integrity of UNDP in the event of significant unexpected shortfalls in resources, uneven cash flow or other contingencies, and therefore, no obligations should exist against it. Он подчеркнул, что основная цель оперативного резерва заключается в гарантировании финансовой независимости ПРООН в случае неожиданного значительного сокращения ресурсов, неравномерного поступления денежных средств или возникновения других дополнительных расходов, и поэтому не следует брать каких-либо обязательств в отношении оперативного резерва.
In Latin America, current land distribution programmes are based on land banks or land market schemes that operate on the principle of purchasing of land, necessitating the availability of sufficient cash resources. В Латинской Америке нынешние программы распределения земельных ресурсов основываются на земельных банках или земельных рыночных схемах, которые действуют по принципу закупки земли, что требует наличия достаточного объема денежных средств.
UNICEF does not use audited financial statements submitted by National Committees for a reconciliation with final cash accounting reports to record its own revenue, considering that these statements are heterogeneous and arrive too late, because of the use of different fiscal calendars. ЮНИСЕФ не использует проверенные финансовые ведомости, представляемые национальными комитетами, для выверки окончательных отчетов о движении денежных средств и определения сумм собственных поступлений, поскольку эти ведомости не унифицированы и из-за несовпадения финансовых периодов поступают слишком поздно.
The Board recommended that UNICEF pursue efforts to receive audited financial statements from every National Committee on time, so they can be of use, to the extent possible, for a reconciliation with the final cash accounting report for the record of Private Sector Division revenue. Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ продолжать усилия, направленные на обеспечение своевременного представления национальными комитетами проверенных финансовых ведомостей, с тем чтобы их можно было использовать, насколько это возможно, для выверки окончательных отчетов о движении денежных средств в целях определения суммы поступлений Отдела по сотрудничеству с частным сектором.
The cash-flow forecast that the Board envisions does not require accurate data, but requires only reasonable estimates of future cash positions, thus enabling the planning of a future investment strategy. Тот прогноз движения денежных средств, который имеет в виду Комиссия, не требует точных данных, он требует лишь обоснованных оценок кассовых позиций будущих периодов, что позволяет осуществлять планирование инвестиционной стратегии на будущее.
Colombia, France, Italy and Thailand indicated that, in cases involving undeclared cash, the penalty was the confiscation of the money and a fine depending on the total amount confiscated. Италия, Колумбия, Таиланд и Франция сообщили, что в случае провоза незаявленных наличных средств применяется мера наказания в виде конфискации денежных средств и штрафа, размеры которого зависят от размера конфискованной суммы.
demonstrate awareness of the issues surrounding the optimum cash balance and the cost of capital as the link between firms' financing and investment decisions продемонстрировать знание вопросов, касающихся оптимального сальдо денежных средств и стоимости капитала в качестве связывающего элемента между решениями компаний о финансировании и инвестиционными решениями
She would focus in her presentation on three main indicators: cash on hand; level of assessments and amounts paid; and debt owed to Member States. Она говорит, что в своем выступлении она особо остановится на трех основных показателях: объеме наличных денежных средств; объеме начисленных взносов и суммах выплат; и объеме задолженности государствам-членам.
Conditional cash transfer programmes, in both rural and urban areas, respond to the increasing demand for assistance to poor families hardest hit by the global crises, and target poor and excluded groups often living outside the reach of social insurance. Программы перевода денежных средств на определенных условиях, осуществляемые как в сельских, так и в городских районах, учитывают растущий спрос на оказание помощи малоимущим семьям, наиболее сильно пострадавшим от глобальных кризисов, и адресованы малоимущим и маргинализированным группам, зачастую не охваченным механизмами социальных гарантий.
Requests were made for more information on organizational risks, UNICEF cash balances and year-end unexpended funds, and the potential impact of the financial crisis and currency fluctuations on UNICEF income and expenditure in the coming years. Были высказаны просьбы о представлении дополнительной информации об организационных рисках, остатках денежных средств ЮНИСЕФ и неизрасходованных по состоянию на конец года средствах, а также о потенциальном воздействии финансового кризиса и колебаний валютных курсов на поступления и расходы ЮНИСЕФ в предстоящие годы.
Project owner's own resources: The bank will require cash of at least 5-20 per cent of the project costs. а) собственные средства владельца проекта: банк потребует внесения денежных средств в размере не менее 520% от суммы расходов по проекту.
What is easy or affordable for a big company that enjoys a good market share, a comfortable cash flow, bank credit and the services of sophisticated law firms, may prove difficult or impossible for smaller companies. То, что легко или вполне доступно для больших компаний, имеющих значительную долю на рынке, комфортные потоки денежных средств, банковские кредиты и пользующихся услугами продвинутых юридических фирм, может оказаться трудным или даже невозможным для более мелких компаний.
This is to ensure liquidity of the Foundation general purpose fund, to compensate for uneven cash flows and to meet other requirements for the prudent management of the Fund. Это требуется для обеспечения ликвидности средств общего назначения в Фонде, позволяя компенсировать неравномерность потоков денежных средств и выполнять другие аналогичные требования для оптимального управления Фондам.
The improvements observed were no consolation for the volume of outstanding payments due to Member States, the cash deficit of a number of active peacekeeping missions and the continuing need for cross-borrowing from the accounts of closed missions. Отмеченные улучшения являются слабым утешением в свете большого объема невыплаченных сумм, причитающихся государствам-членам, дефицита денежных средств в ряде действующих миротворческих миссий и сохраняющейся потребности в перекрестном заимствовании со счетов завершенных миссий.
A formal evaluation of the cash transfer programme has yet to be made; however, informal feedback on the programme has been very positive, and has led to increased support from both the Government and donors. Официальную оценку программы перечисления денежных средств еще предстоит провести, однако неофициальные отзывы о программе поступают весьма положительные, и поддержка как со стороны правительства, так и со стороны доноров растет.
While its cash balance was CHF 17.3 million in January 2000, it has since declined to a deficit of CHF 1.6 million, on average, in 2006. В то время как баланс его денежных средств составлял в январе 2000 г. 17,3 млн шв. фр., он с тех пор уменьшился до дефицита в среднем в 1,6 млн шв. фр. в 2006 г.
In parallel with the building account, the total cash balance of the off-budget funds and reserves declined steadily, from an average of CHF 17.5 million in 2000, to CHF 10.4 million in 2005. Параллельно со счетом Фонда здания общий баланс денежных средств из внебюджетных фондов и резервов неуклонно уменьшается от средней суммы в 17,5 млн шв. фр. в 2000 г. до 10,4 млн шв. фр. в 2005 г.
The Organization has so far never used WCF, but when there has been a cash deficit in the regular budget, the off-budget funds and reserves have been used, in effect, as a WCF. Организация до настоящего времени никогда не использовала ФОС, но когда имелся дефицит денежных средств в регулярном бюджете, использовались внебюджетные фонды и резервы, фактически, как ФОС.