Английский - русский
Перевод слова Cash
Вариант перевода Денежных средств

Примеры в контексте "Cash - Денежных средств"

Примеры: Cash - Денежных средств
(c) Issuing and/or processing cash receipt vouchers and cash vouchers; с) выдача и/или обработка расписок в получении и выдаче денежных средств;
Acknowledging the merits of having a cash safety margin, the Board recommends that the Administration, together with the missions, review the frequency and the amount of monthly remittances in order to more closely match actual cash requirements. Признавая плюсы запаса денежных средств, Комиссия рекомендует администрации провести совместно с миссиями анализ периодичности и объемов ежемесячных денежных переводов, с тем чтобы они более точно соответствовали фактическим потребностям в наличных средствах.
Thus, the provinces and territories will benefit, not only from the growing value of the cash and tax component, but from the cash guarantee as well. Таким образом провинции и территории получат выигрыш не только за счет роста денежных отчислений налоговых льгот, но и за счет наличия гарантированного резерва денежных средств.
The Panel notes that the underlying losses are in fact losses of an asset (i.e. cash), and relevant direct financing losses arise because the cash not received needs to be replaced from another source. Группа отмечает, что заявленные в таких основных претензиях потери по сути представляют собой потери активов (т.е. денежных средств) и что соответствующие прямые потери в связи с финансированием возникли из-за того, что неполученные денежные средства пришлось возместить из другого источника.
Liabilities are recorded at the amount of proceeds received in exchange for the obligation, or in some circumstances, at the amounts of cash or cash equivalents expected to be paid to satisfy the liability in the normal course of business. Обязательства отражаются в отчетности в размере тех доходов, которые получены в обмен на обязательство, либо - в ряде случаев - в сумме денежных средств или их эквивалентов, которые предположительно будут выплачены для удовлетворения обязательств в обычных условиях хозяйственной деятельности.
On the basis of current projections, cash balances at the end of 2012 should almost match the actual cash balances at the end of 2011. По имеющимся прогнозам остаток денежной наличности на конец 2012 года должен почти соответствовать фактическому остатку денежных средств на конец 2011 года.
The UNEP Regional Office for West Asia issued official receipts for cash or cash equivalents received, although those receipts were not issued in numerical sequence, thus posing a risk that funds received might not be fully and properly accounted for. Региональное отделение ЮНЕП для Западной Азии выдавало официальные расписки в получении денежной наличности или эквивалентов денежных средств, хотя эти расписки выдавались без соблюдения номерной последовательности, что создавало риск неполного и ненадлежащего учета полученных финансовых средств.
As explained previously, the building account is different from the other off-budget accounts, as it originated from a one-time large cash inflow that served like a cash surplus, and has much less recurring revenue and expenditure than other accounts. Как объяснялось ранее, счет фонда здания отличается от других внебюджетных счетов, т. к. он появился в результате крупного одноразового поступления, которое использовалось в качестве излишка денежных средств и имеет, по сравнению с другими счетами, гораздо реже повторяющиеся поступления и расходы.
Cost - The amount of cash or cash equivalent paid or the fair value of the consideration given to acquire an asset at the time of its acquisition. З. Затраты - сумма денежных средств или их эквивалентов, выплачиваемых в целях приобретения актива, или справедливая стоимость сделки по приобретению актива в момент его приобретения.
Should banks be willing to accept such collateral, borrowers may be reluctant to provide it because the banks impose a fixed repayment schedule that does not reflect cash flows and cash flow risks in agriculture. Если же банки соглашаются принять такое обеспечение, то заемщики могут и не захотеть предоставить его, поскольку банки требуют погашения по фиксированному графику, который не отражает динамики и рисков движения денежных средств в сельском хозяйстве.
The Advisory Committee trusts that in determining the amount of cash available for credit to Member States, adequate provision has been made to cover all outstanding liabilities arising from claims from Member States. Консультативный комитет надеется, что при определении объемов денежных средств для зачтения государствам-членам были предусмотрены достаточные резервы для покрытия всех непогашенных обязательств по требованиям государств-членов.
Reconciliation with the statement of cash flows Operating Investing Сверка фактических сумм с суммами по ведомости движения денежных средств
Interest rate risk arises from the effects of market interest rate fluctuations on fair value of financial assets and liabilities and future cash flows. Риск изменения процентных ставок возникает вследствие воздействия колебаний рыночных процентных ставок на справедливую стоимость финансовых активов и обязательств и будущие потоки денежных средств.
On 16 September 2013, the assets of the Endowment Fund were fully liquidated, and the net proceeds transferred to the said cash account. Шестнадцатого сентября 2013 года активы Дотационного фонда были полностью реализованы, а чистая вырученная сумма была переведена на указанный счет денежных средств.
Pursuant to the administrative instruction, trust funds are required to maintain operating cash reserves at a constant level of 15 per cent of estimated annual planned expenditures. В соответствии с административной инструкцией целевые фонды обязаны поддерживать операционные резервы денежных средств на постоянном уровне в размере 15 процентов от сметных ежегодных плановых расходов.
The liability is reduced once cash is disbursed to a supplier or otherwise, in accordance with the terms of the arrangement. После перечисления денежных средств поставщику или иному лицу в соответствии с условиями соглашения это обязательство списывается.
Where the donor has not disbursed all the cash to UNICEF, the receivable balance is written down to net realizable value. В случае, если донор не перечислил ЮНИСЕФ всех денежных средств, остаток к получению при учете сокращается до чистой стоимости реализации.
In fulfilling its mandate, UNICEF transfers cash and programme supplies to Governments, non-governmental organizations and other third parties ("implementing partners"). При выполнении своего мандата ЮНИСЕФ осуществляет переводы денежных средств и передачу предметов снабжения правительствам, неправительственным организациям и другим третьим сторонам (партнерам-исполнителям).
Placements of any surplus operational cash holdings were made with due consideration for the organization's global liquidity requirements with an average duration of 30 days. Размещение любых свободных оперативных запасов денежных средств производится при должном учете глобальных требований организации в отношении ликвидности в среднем на срок 30 дней.
UNHCR risk management measures were applied to ensure that foreign exchange impacts were minimized and the value of cash holdings was safeguarded. Меры УВКБ по управлению рисками были призваны свести к минимуму влияние валютных рисков, а также сохранить стоимость денежных средств.
million 'cash and vouchers' beneficiaries млн. получателей денежных средств и ваучеров
Adjustments to reconcile deficit for the year to net cash flows: Корректировки для согласования дефицита за год с сальдо движения денежных средств
The capital master plan project continues to utilize its cash balance to make payments for the associated costs and secondary data centre contracts. По генеральному плану капитального ремонта продолжает использоваться остаток денежных средств для оплаты сопутствующих расходов и контрактов по дублирующему центру хранения и обработки данных.
As approved by the General Assembly, these costs have been incurred and borne by the cash funds of the capital master plan project since 2008. С санкции Генеральной Ассамблеи эти расходы производились и финансировались за счет денежных средств генерального плана капитального ремонта с 2008 года.
Implementing cash disclosure systems and maintaining the authority to confiscate funds related to terrorist financing; внедрения систем декларирования наличности и сохранения права конфискации денежных средств, используемых для финансирования терроризма;