Английский - русский
Перевод слова Capability
Вариант перевода Потенциал

Примеры в контексте "Capability - Потенциал"

Примеры: Capability - Потенциал
We are also improving our capability to interdict lethal materials in transit. Мы также повышаем наш потенциал в деле пресечения транзита смертоносных материалов.
The Committee knows the circumstances under which Pakistan was forced, literally, to acquire an overt nuclear capability for self-defence and strategic balance. Комитету известны обстоятельства, в которых Пакистан был буквально вынужден открыто приобрести ядерный потенциал в целях самообороны и стратегического равновесия.
It is also planned to integrate communications satellite capability in order to provide a comprehensive disaster management support system. Планируется также интегрировать коммуникационный спутниковый потенциал в целях обеспечения всеобъемлющей системы поддержки в ликвидации последствий бедствий.
We are requesting that incoming battalions from Ethiopia, Egypt, Senegal and Thailand include a light engineering capability. Мы обратились с просьбой о том, чтобы прибывающие из Эфиопии, Египта, Сенегала и Таиланда батальоны включали небольшой инженерный потенциал.
These include: regulatory framework, market conditions, access to finance, R&D and technology, entrepreneurial capability and culture. Они включают в себя: регулятивную базу, рыночные условия, доступ к финансированию, НИОКР и технологию, предпринимательский потенциал и культуру.
In accordance with resolution 1769, initial operating capability for UNAMID headquarters was established in October 2007. В соответствии с резолюцией 1769 в октябре 2007 года был создан первоначальный оперативный потенциал штаба ЮНАМИД.
More cooperation and communication among the different Lebanese agencies is necessary, as are more specialized and investigative capability and forensic expertise. Необходимо более активное сотрудничество и контакты между различными специализированными учреждениями Ливана, а также более специализированный потенциал расследования и знаний в области судебной медицины.
New assessed funds permitted an increase in capability in the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara and the build-up of capacity in MINURCAT. Вновь выделенные средства позволили расширить возможности Миссии Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре и укрепить потенциал МИНУРКАТ.
But we look forward to hearing more from the United Kingdom as it develops its deployable civilian capability. Тем не менее мы готовы услышать от Соединенного Королевства больше информации по мере того, как оно разрабатывает свой потенциал по размещению гражданского компонента.
Needs to strengthen its research capacity and observation capability in climate, environment, natural resources and land-use and cover change. Необходимо укреплять потенциал в области исследований и наблюдения в таких сферах, как климат, окружающая среда, природные ресурсы и землепользование и изменения растительного покрова.
The Medical Services Section has expanded its capability to cater to surgical trauma and emergency medical cases. Секция медицинского обслуживания повысила свой потенциал, и теперь ее возможности включают проведение хирургических операций для травмированных сотрудников и оказание неотложной медицинской помощи.
Military capability must be supplemented by non-military means to build a lasting peace. Военный потенциал должен дополняться невоенными средствами строительства прочного мира.
The destructive capability of these weapons has increased hundreds of times. Разрушительный потенциал этих ракет вырос в сотни раз.
Furthermore, it was underscored that outsourcing of procurement should not entirely replace the Court's internal procurement capability during the initial phase. Кроме того, было подчеркнуто, что предоставление внешних подрядов на закупки не должно полностью подменить внутренний закупочный потенциал самого Суда на первоначальном этапе.
Investment in human capability is the foundation of our strategy to close the gaps in New Zealand society. Инвестиции в человеческий потенциал - это основа нашей стратегии по устранению разрывов в новозеландском обществе.
Moreover, it was establishing a crisis-management capability in order to better respond to future United Nations peacekeeping needs. Кроме того, он сам создает потенциал для действий на случай кризисов в целях более эффективного реагирования на будущие нужды Организации Объединенных Наций в области поддержания мира.
UNAMSIL would also build a strong rapid reaction capability. Кроме того, МООНСЛ создаст мощный потенциал быстрого реагирования.
Initial operating capability (one fully functioning battalion and support units) was reached in mid-January. Первоначальный оперативный потенциал (один полностью укомплектованный батальон и подразделения поддержки) был развернут в середине января.
Well-designed foresight exercises can enhance the coordination capability of the national and local innovation systems and their ability to respond to external challenges. Хорошо поставленное прогнозирование может укреплять координационный потенциал национальных и местных инновационных систем и их способность реагировать на внешние вызовы.
The ISU will also work to further develop the electronic versions of the CBM forms, with the aim of providing an online submission capability. ГИП будет также работать над дальнейшим развитием электронных версий форм МД с целью обеспечить потенциал для онлайнового представления.
The mission would need both the mandate and the capability to deal with spoiler activity. Миссии потребуется как мандат, так и потенциал для реагирования на подрывную деятельность.
Another complicating factor in the search for nuclear elimination is the developing capability of some countries in the ballistic missile field. Другой фактор, усложняющий поиск путей ликвидации ядерного оружия, - это формирующийся потенциал у ряда стран в области создания баллистических ракет.
As members know, these were long motivated by strategic considerations and were intended to demonstrate technical capability. Как известно членам, такие полеты долгое время были обусловлены стратегическими соображениями и были призваны продемонстрировать технический потенциал.
I wish to reaffirm that our strategic capability is solely for deterrence and defence. Я хотел бы подтвердить, что наш стратегический потенциал предназначен исключительно для сдерживания и обороны.
Over the years, the EWG had developed a capability to respond effectively to user requests regarding the directories. За прошедшие годы РГЭ создала потенциал, позволяющий ей эффективно удовлетворять запросы пользователей по поводу справочников.