Английский - русский
Перевод слова Capability
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Capability - Средств"

Примеры: Capability - Средств
Military helicopter units constitute a major capability for peacekeeping. Одним из важных средств для поддержания мира является использование военных вертолетных подразделений.
UNAMID also continued to experience the adverse operational effects of shortfalls in aviation capability, in particular with regard to military medium-utility helicopters. На оперативной деятельности ЮНАМИД продолжала негативно сказываться нехватка авиационных средств, в частности средних многоцелевых военных вертолетов.
Scientific capacities were also enhanced through the upgrading of electronic communications capability and the renewal and sharing of data information systems. Также удалось добиться укрепления научных потенциалов за счет совершенствования электронных средств связи, обновления и совместного использования информационных систем.
Stage D2 - Attendance with response capability Уровень D2 - Постоянное дежурство в комплексе с наличием оперативных средств
These include limitations in terms of experience, legal and policy frameworks, logistical capability, and skills in resource management. Они включают недостаток опыта, слабую правовую и политическую основу, нехватку материальных средств, а также навыков управления ресурсами.
Attempts have been made to obtain a capability (machines and equipment) to manufacture warheads. Предпринимались усилия для получения средств (машины и оборудование), необходимых для производства боеголовок.
Some counties experienced shortage of manpower and lack of logistics capability. Некоторые графства испытывали нехватку кадров и материально-технических средств.
UNAMID also continued to experience the adverse operational effects of shortfalls in aviation capability, in particular with regard to five military medium-utility helicopters. ЮНАМИД также продолжала испытывать негативные оперативные последствия дефицита авиационных средств; в частности это касается пяти военных средних вертолетов общего назначения.
Pending the establishment of the Guard Force, the AMISOM Force Commander will continue to provide limited guard duties within existing resources and capability. До создания сил охраны Командующий Силами АМИСОМ будет продолжать обеспечивать выполнение охранных функций в ограниченных масштабах за счет имеющихся сил и средств.
The added costs also include the deployment of an unmanned aerial system and of other capability enhancements outlined in my report. Указанные расходы также включают в себя расходы на развертывание беспилотной воздушной системы и других средств поддержки, изложенных в моем докладе.
Equipment, supplies and vehicles make up an essential component of the capability of any mission to fulfil its mandate and to function effectively. Оборудование, материалы и автотранспорт составляют один из важных компонентов средств, которыми миссия располагает в своей работе по обеспечению выполнения ее мандата и эффективного функционирования.
In that regard, it would be very valuable to develop further manuals of military capability standards, continuing to engage troop and police contributors in the process. В этой связи было бы весьма полезно продолжить разработку руководств по нормативным требованиям в отношении сил и средств, по-прежнему привлекая к этим усилиям страны, предоставляющие воинские и полицейские контингенты.
The Proliferation Security Initiative and its interdiction principles must also be credited for marshalling the political will and the capability to prevent illegal transfers of nuclear material and equipment. Необходимо также признать, что инициатива по воспрещению распространения и ее принципы воспрещения содействовали мобилизации политической воли и средств предотвращения незаконной передачи ядерного материала и оборудования.
In its report dated 25 June 1995, Morocco informed the Secretary-General that drift-nets had been authorized only for artisanal coastal fishery without modern technical capability operating in areas under Moroccan jurisdiction. Марокко в своем сообщении от 25 июня 1995 года информировало Генерального секретаря о том, что дрифтерные сети разрешается использовать только для кустарного прибрежного лова рыбы без применения современных технических средств в акватории, находящейся под юрисдикцией Марокко.
It was therefore pleasing to see that the United Nations was developing a broadcasting capability which would give the Rwandese people increased access to information. В связи с этим вызывает удовлетворение тот факт, что Организация Объединенных Наций работает над созданием средств вещания, которые позволят руандийскому народу иметь более широкий доступ к информации.
Many of them are forced to provide food for their leaders and at the same time they are instructed to fight with a minimum capability. Многие из них вынуждены добывать для своих вожаков пропитание, и в то же время им приказано сражаться с использованием минимальных средств.
It is expected that military capability studies will be conducted, generally every two years, to optimize the use of military assets. Ожидается, что, как правило, каждые два года для оптимизации использования военных сил и средств будет проводиться оценка военного потенциала.
However, the continued unavailability of three tactical military utility aircraft has reduced the Operation's air patrol capability. Однако сохраняющаяся проблема отсутствия трех тактических военно-воздушных средств общего назначения ограничивала возможности Операции в области воздушного патрулирования.
Armed opposition groups require funding to maintain their capability to conduct military operations while also engaging in political dialogue and media awareness. Вооруженным оппозиционным группам требуется финансирование для сохранения их способности проводить военные операции, а также участвовать в политическом диалоге и получать информацию из средств массовой информации.
The short-term objective of the pilot project is to build consensus around necessary and realistic baseline capability standards for the specific components identified. ЗЗ. Краткосрочная цель этого экспериментального проекта заключается в том, чтобы сформировать консенсус в отношении необходимых и реалистичных базовых стандартов, касающихся сил и средств, для соответствующих конкретных компонентов.
The implementation of a comprehensive capability development agenda will require sustained, multi-year engagement of Member States. Для осуществления всеобъемлющей программы действий по наращиванию сил и средств потребуется непрестанное взаимодействие государств-членов на протяжении многих лет.
One of the elements of enhancing the capability of the Department of Peacekeeping Operations for rapid deployment was material readiness. Одним из элементов укрепления потенциала Департамента операций по поддержанию мира по быстрому развертыванию операций является готовность материальных средств.
It developed means to deploy a rapid-response capability in emergency humanitarian and peacekeeping operations. Она обеспечила наличие средств для задействования потенциала быстрого реагирования в контексте чрезвычайных гуманитарных операций и операций по поддержанию мира.
Payment schedules should take into account the very limited capability of most executing agencies to mobilize the initial financing of projects. Графики платежей должны учитывать очень ограниченные возможности большинства учреждений-исполнителей по мобилизации первоначальных средств для финансирования проектов.
The GPR was custom-designed to maximize its capability to detect prohibited items, especially missiles, missile launchers and possible hide sites. Конструкция этого прибора была усовершенствована, с тем чтобы в максимальной степени использовать его возможности по выявлению запрещенных средств, особенно ракет, ракетных пусковых установок и возможных тайников.