Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Canada - Страны"

Примеры: Canada - Страны
Since 2006, Canada has made significant efforts to implement the Global Counter-Terrorism Strategy both domestically and internationally. С 2006 года Канада предпринимала значительные усилия по осуществлению Глобальной контртеррористической стратегии как внутри страны, так и на международном уровне.
Canada welcomed the efforts of Micronesia to ensure full respect for the human rights and fundamental freedoms of all of the country's people. Канада приветствовала усилия Микронезии по обеспечению полного уважения прав человека и основных свобод всего населения страны.
Canada underlined Rwanda's achievements in post-conflict reconstruction, its promotion of women's rights and the improvement in access to education and health. Канада подчеркнула достижения Руанды в постконфликтном восстановлении страны, поощрение ею прав женщин и улучшение доступа к образованию и здравоохранению.
Canada welcomed Austria's standing invitation to the special procedures and the recent visit of two European human rights bodies. Канада приветствовала направление Австрией постоянного приглашения специальным процедурам и два недавних посещения страны европейскими договорными органами по правам человека.
However, Canada also recognizes that African countries continue to face major challenges. Однако Канада также отмечает, что африканские страны продолжают сталкиваться с многочисленными трудностями.
China, Thailand, Canada, the United Kingdom and other countries are experimenting with well-being and happiness indexes. Китай, Таиланд, Канада, Соединенное Королевство и другие страны проводят эксперименты с использованием показателей благополучия и счастья.
Four countries, Australia, Canada, New Zealand and the United States of America, voted against adoption of the Declaration. Четыре страны - Австралия, Канада, Новая Зеландия и Соединенные Штаты Америки - проголосовали против принятия Декларации.
Canada lowered its target and other developed countries maintained the same levels as they had announced during the 2009 negotiations. Канада снизила свой показатель, а другие развитые страны сохранили их на прежнем уровне, как они об этом и заявили в ходе переговоров в 2009 году.
Approximately one half of the Institute's members are in North America (United States of America, Canada and the Caribbean). Примерно половина членов Института находятся в Северной Америке (Соединенные Штаты Америки, Канада и страны Карибского бассейна).
Mr. Turcotte (Canada) said that his country's main concern was cluster munitions. Г-н Тюркотт (Канада) говорит, что основной заботой его страны являются кассетные боеприпасы.
Canada's Pacific integrated commercial fisheries initiative included traceability elements that were intended to bolster its capacity to trace fish products from harvest to consumption. Комплексная инициатива Канады в отношении тихоокеанских коммерческих промыслов включает элементы отслеживаемости, которые призваны повысить способность страны отслеживать путь рыбной продукции от добычи до потребления.
As a nation of the Americas, Canada is concerned by the growing complex challenges facing Guatemala and Central America. Являясь американским государством, Канада озабочена возникновением все новых сложных проблем, с которыми сталкиваются Гватемала и страны Центральной Америки.
Ms. Sabo (Canada) said that her delegation was in favour of the drafting change proposed by the German delegation. Г-жа Сабо (Канада) говорит, что делегация ее страны выступает за редакционные изменения, предложенные делегацией Германии.
Since UNHCR and host countries needed reliable and predictable commitments, Canada would be focusing resettlement efforts on specific refugee populations. Ввиду того что УВКБ и принимающие страны нуждаются в надежных и прогнозируемых обязательствах, Канада сосредоточит свою работу по вопросам переселения на конкретных группах беженцев.
Canada operated an aerial surveillance programme that allowed real-time monitoring of fishing activities both within and beyond its Exclusive Economic Zone on the Atlantic and Pacific coasts. В Канаде действует программа воздушного наблюдения, позволяющая в режиме реального времени следить за рыболовной деятельностью как в пределах, так и за пределами исключительной экономической зоны страны у ее атлантического и тихоокеанского побережья.
In Canada, uneven polycentric development can be related to the country's dual-cultural history. Неравномерность полицентричного развития в Канаде может быть связана с преобладанием двух культур в истории страны.
Canada (exports): Depends on requirements of importing country and pests of concern. Канада (экспорт): В зависимости от требований импортирующей страны и вызывающих озабоченность болезней.
The onus rests with the Attorney General of Canada to prove the probable injury to international relations or national defence or national security. Ответственность за доказывание вероятного вреда международным отношениям или обороне страны, либо национальной безопасности лежит на Генеральном прокуроре Канады.
In contrast, Canada expects less inflation backed by a strong domestic currency. В противоположность этому в Канаде ожидается снижение темпов инфляции, чему способствует высокий курс национальной валюты этой страны.
The draft Olympic Truce resolution also highlights Canada's commitment to full participation of our country's Aboriginal peoples. Проект резолюции об олимпийском перемирии также свидетельствует о твердой решимости Канады обеспечить самое широкое участие коренных народов нашей страны.
According to Canada, the mandate of such a mechanism should include the possibility of fact-finding missions or country visits. По мнению Канады, мандат такого механизма должен включать в себя возможность проведения миссий по установлению фактов или визитов в страны.
Most proposals from developing countries proposed to establish a dedicated global forest fund or mechanism, which was also supported by Canada. В большинстве случаев развивающиеся страны предлагают учредить специальный глобальный фонд или механизм охраны лесов, и эту идею поддерживает также Канада.
Canada also welcomes the Secretary-General's resolve to expand UNAMA's presence throughout the country. Канада также приветствует твердое намерение Генерального секретаря расширить присутствие МООНСА на территории всей страны.
In Canada in 2007, developed and developing countries agreed to accelerate the freeze and the phase-out of hydrochloroflurocarbons. В 2007 году в Канаде развитые и развивающиеся страны договорились ускорить замораживание и поэтапный отказ от гидрохлорфторуглеродов.
Canada welcomes that and congratulates all countries, international organizations and civil society groups that made it possible. Канада приветствует это и поздравляет все страны, международные организации и группы гражданского общества, благодаря которым это стало возможным.