Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Canada - Страны"

Примеры: Canada - Страны
The State party adds that being an immigrant from a country with which Canada does not have a reciprocal international social security agreement does not fall within the meaning of "other status" within the scope of article 26. Государство-участник добавляет, что статус иммигранта из страны, с которой у Канады не заключено взаимное международное соглашение по вопросам социального обеспечения, не относится к понятию "иного обстоятельства" по смыслу статьи 26.
Approximately, 20 per cent of the Golan settlers' produce is exported to 20 countries, including the United States of America, Canada, Australia, European countries and others. Около 20 процентов продукции, производимой поселенцами на Голанах, экспортируется в 20 стран, включая Соединенные Штаты Америки, Канаду, Австралию, страны Европы и другие.
The ICTR has prosecuted a handful of cases, and, with the exception of the few cases in Belgium, Switzerland, the Netherlands, Canada and Finland, there is a total lack of interest and enthusiasm in prosecuting Rwandan genocide suspects abroad. МУТР рассмотрел несколько дел, и, за исключением нескольких дел в Бельгии, Швейцарии, Нидерландах, Канаде и Финляндии, отмечается полное отсутствие интереса и энтузиазма к судебному преследованию подозреваемых в совершении актов геноцида в Руанде за пределами страны.
In the United Kingdom and Canada, for example, telephone call centres for large companies providing services in the two countries are increasingly being situated in other countries with a large, qualified and lower paid workforce, such as India. Так, например, в Соединенном Королевстве и Канаде телефонные центры обработки заказов компаний, оказывающих услуги в обеих странах, все чаще выносятся в другие страны, располагающие многочисленной квалифицированной и низкооплачиваемой рабочей силой, такие, как Индия.
We look forward to the expansion of the Force to the south and east, and in this context wish to thank the Governments of Canada, the Netherlands and the United Kingdom for their contributions to the next phase. Мы с нетерпением ожидаем развертывания этих Сил на юге и на востоке страны и в связи с этим хотели бы поблагодарить правительства Канады, Нидерландов и Соединенного Королевства за их вклад в осуществление следующего этапа.
In addition to some 113 countries and jurisdictions that permitted or required use of IFRS, many others - such as Brazil, Chile, Canada, India, the Republic of Korea, and Malaysia - had committed to implementing IFRS in the period leading to 2012. Помимо 113 стран и территорий, которые разрешают или требуют применять МСФО, многие другие страны, такие как Бразилия, Индия, Канада, Малайзия, Республика Корея и Чили, взяли на себя обязательство внедрить МСФО в период до 2012 года.
In two instances, the issues were reflected in specific recommendations for action; Canada recommended that Switzerland should recruit minorities into the police, and Ghana recommended that the Netherlands should strengthen measures to increase the participation by ethnic minority women in politics. В двух случаях эти вопросы нашли отражение в конкретных рекомендациях относительно проведения соответствующей деятельности; Канада рекомендовала Швейцарии обеспечить набор представителей меньшинств на службу в полицию, а Гана рекомендовала Нидерландам усилить меры по активизации участия женщин, относящихся к этническим меньшинствам, в политической жизни страны.
Ms. Tan, noting that Canada lacked a national housing strategy that met the specific needs of women, especially in rural areas and in the North, asked whether the Government intended to develop such a strategy. Г-жа Тан, отмечая, что Канада не имеет национальной стратегии в области жилищного строительства, ориентированной на конкретные потребности женщин, особенно в сельских районах и на севере страны, спрашивает, планирует ли правительство разработать такую стратегию.
Canada noted that Colombia has one of the most progressive constitutions of any country, reflective of its commitment to the protection of human rights, the rule of law, equality and justice, and commended its efforts towards these ends. Делегация Канады отметила, что колумбийская Конституция является одной из самых передовых в мире, отражая приверженность страны защите прав человека, законности, равенства и справедливости, и высоко оценила ее усилия в этой области.
Canada will continue to practise a policy of openness and frankness in its dialogue with Cuba, and it maintains its opposition to the economic embargo of Cuba, with its humanitarian consequences for the people of Cuba. Канада будет и далее проводить политику открытости и откровенности в своих переговорах с Кубой и выступать против экономической блокады против Кубы, которая имеет гуманитарные последствия для народа этой страны.
There were exceptions: Canada, where the federal system was not felt to be favourable for the establishment of a national committee, and the Czech Republic. Исключения составили Канада, где национальный комитет был создан по причине федерального устройства страны, и Чешская Республика, которые не подготавливали также национального плана действий, полагая, что благодаря
Japan's FDI is mainly directed towards South-East Asia; the United States and Canada invest mainly in the North American Free Trade Agreement (NAFTA) and Latin American countries, and the countries of the European Union invest in Eastern Europe. Прямые иностранные инвестиции Японии направляются главным образом в страны Юго-Восточной Азии; Соединенные Штаты и Канада осуществляют инвестиции главным образом в рамках Североамериканского соглашения о свободной торговле (НАФТА) и в латиноамериканские страны, а страны Европейского союза осуществляют инвестиции в страны Восточной Европы.
Mention should also be made to the fact that some countries may ask different types of year of arrival questions (e.g. the year permanent residency was granted (Canada's case) or the year of immigration. Следует также упомянуть о том, что некоторые страны могут задавать различные вопросы относительно года прибытия (например, относительно года предоставления постоянного места жительства (в случае Канады) или года иммиграции).
102.112. Examine additional ways to accelerate and strengthen the integration of migrants into Maltese society, including in the work place, to allow them to contribute fully to the well-being of the country (Canada); 102.112 рассмотреть дополнительные способы ускорения и усиления интеграции мигрантов в мальтийское общество, в том числе на рабочих местах, с тем чтобы они могли всесторонне содействовать повышению благосостояния страны (Канада);
Canada has also signed agreements with Chile, Mexico and the United Kingdom, as well as a tripartite agreement with Australia and New Zealand (these latter two countries have separately signed a tripartite agreement with the United Kingdom). Канада подписала также соглашения с Мексикой, Соединенным Королевством и Чили и трехстороннее соглашение с Австралией и Новой Зеландией (последние две страны отдельно подписали трехстороннее соглашение с Соединенным Королевством).
Canada also experienced growth in paper and paperboard production in 2004, partly reflecting growth in US demand for Canadian exports and also reflecting growth in Canadian exports to other countries, particularly exports to Asia. Объем производства бумаги и картона в Канаде в 2004 году также возрос, что было отчасти вызвано повышением спроса со стороны США и ростом канадского экспорта в другие страны, в частности в азиатские страны.
The workshop recognized that some countries, such as the United States conduct an economic census periodically while other countries, such as Canada, have developed integrated survey programmes to cover the entire domestic economy annually through business surveys. Участники практикума признали, что одни страны, например Соединенные Штаты, проводят экономическую перепись периодически, а другие страны, например Канада, разработали комплексные программы обследований, охватывающие всю национальную экономику на основе проведения ежегодных обследований коммерческих предприятий.
That year, she also received two of the highest Canadian honours: "Officer of the Order of Canada for Outstanding Contribution to the World of Contemporary Music" and "Officer of the National Order of Quebec". В том же году она получила две из самых высоких наград своей родной страны: «офицер Ордена Канады за выдающийся вклад в мир современной музыки» и «офицер Национального ордена Квебека».
For example, if a work is first published in the United Kingdom, but is published in Canada, Australia and New Zealand within the following 30 days, all those countries are treated under UK law as being the country where the work was first published. Например, если произведение впервые опубликовано в Великобритании, но издается одновременно в Канаде, Австралии и Новой Зеландии, то в течение следующих 30 дней все эти страны рассматриваются (в соответствии с законодательством Великобритании) как страны, в которых произведение было впервые опубликовано.
Arrivals from the Caribbean region constituted the second largest share of the market in 1993, accounting for 22 per cent, while those from the United Kingdom and Canada accounted for 6 per cent. Второе место по количеству прибывших в 1993 году туристов занимают страны Карибского бассейна, на которые приходится 22 процента туристов, а на Соединенное Королевство и Канаду приходится 6 процентов 13/.
It is now possible to monitor land use by satellite, and countries such as Brazil, Canada and the EC group are currently developing systems to do so; Теперь стало возможным осуществлять мониторинг землепользования со спутника, и в настоящее время такие страны, как Бразилия, Канада и страны ЕС, разрабатывают необходимые для этого системы;
Yet how can we ask Brazil to stop the illegal logging and clearing in Amazonia when two of the world's wealthiest nations, Canada and the United States, are, as I speak, logging their last remaining rainforests into extinction? И как мы можем требовать от Бразилии остановить незаконную вырубку и расчистку лесов в Амазонии, когда две самые богатые страны мира - Канада и Соединенные Штаты - полностью вырубают в данный момент свои последние дождевые леса?
The Group is in contact with the Governments of Belarus, Latvia and South Africa with a view to visiting two of these countries in 2004, and with the Government of Canada to visit that country in 2005. Группа поддерживает связь с правительствами Беларуси, Латвии и Южной Америки с целью посещения этих стран в 2004 году, а также с правительством Канады - с целью посещения этой страны в 2005 году.
Section 35 of the Immigration and Refugee Protection Act enables Canada to prevent the entry into or transit through its territory of all persons to be designated by the Security Council or the Committee of the Security Council. В соответствии с разделом 35 Закона об иммиграции и защите беженцев власти Канады могут предотвратить въезд на территорию страны или через нее всех лиц, указанных Советом Безопасности или Комитетом Совета Безопасности.
The major exceptions are the fossil fuel rich countries of the UNECE region, such as the Russian Federation, Norway, Canada and countries in the Caspian Sea area, such as Azerbaijan and Kazakhstan, which will remain major producers and exporters of fossil fuels. К основным исключениям относятся такие страны регионы ЕЭК ООН, обладающие богатыми запасами ископаемых видов топлива, как Российская Федерация, Норвегия, Канада и страны Прикаспийского региона, в частности Азербайджан и Казахстан, которые по-прежнему будут крупными производителями и экспортерами ископаемых видов топлива.