Those problems, however, were not unique to Canada. |
Вместе с тем поле их деятельности не ограничивается рамками той или иной конкретной страны. |
The previous year had also seen enhanced exports to other GSP donor countries, especially Canada, Switzerland and Australia. |
В прошлом году расширился экспорт и в другие страны - доноры ВСП, особенно в Канаду, Швейцарию и Австралию. |
Three countries have also volunteered to help the Task Force in its work: Canada, Italy and the United States of America. |
Содействие Целевой группе в ее работе на добровольных началах также оказывают три страны: Италия, Канада и Соединенные Штаты Америки. |
Canada urged those countries which were not yet making contributions commensurate with their interests and resources to increase their support to appropriate levels. |
Канада призывает те страны, которые еще не сделали взносы, соразмерные их интересам и ресурсам, увеличить объем своей поддержки до надлежащего уровня. |
Subsequently, the new provision would also apply in cases of expulsion to other countries such as Switzerland, the United States and Canada. |
Впоследствии это новое положение будет также применяться в случае высылки в другие страны, например в Швейцарию, Соединенные Штаты и Канаду. |
Canada, some Nordic countries and the Netherlands are among those having developed methods and instruments for gender impact assessment and evaluation. |
Канада, некоторые Скандинавские страны и Нидерланды входят в число стран, разрабатывающих методы и инструменты анализа и оценки гендерного воздействия. |
It excludes countries such as Armenia, Canada, Cyprus, Iceland and the United States. |
Он не включает такие страны, как Армения, Исландия, Канада, Кипр и Соединенные Штаты. |
The Constitution Act, 1867 did not make Canada an independent country. |
По Конституционному акту 1867 года Канаде не был предоставлен статус независимой страны. |
Some countries such as Norway and Canada have moved ahead with important extensions in the coverage of agricultural products. |
Некоторые страны, такие, как Норвегия и Канада, приняли меры в этой области, значительно расширив охват сельскохозяйственных товаров. |
One representative requested the panellists to outline their hopes for the forthcoming special session of the General Assembly (Canada). |
Представитель одной страны обратился к молодым участникам диалога с просьбой рассказать о том, чего они ожидают от предстоящей специальной сессии Генеральной Ассамблеи (Канада). |
Another government representative responded that the Arctic Council was capable of making its own decisions (Canada). |
Представитель правительства другой страны ответил, что Совет северных народов может принимать собственные решения (Канада). |
We have not considered comparison with other major countries such as Canada and Australia, because they apply similar non-probability sampling methods as the EU countries. |
Мы не проводили сопоставления с другими крупными странами, такими, как Канада и Австралия, поскольку они используют такие же детерминированные методы выборки, что и страны ЕС. |
Several hundred long-time Kupljensko residents have reportedly been cleared for admission to third countries, including Canada and the United States of America. |
Сообщается, что несколько сот давних обитателей лагеря Купленско получили разрешение на выезд в третьи страны, включая Канаду и Соединенные Штаты Америки. |
Only three countries, Canada, Finland and Norway, had decreased population assistance compared to 1990. |
Только три страны, Канада, Норвегия и Финляндия, сократили объем помощи в области народонаселения по сравнению с 1990 годом. |
Canada: The country stresses sustainable development as a long-term goal. |
Канада: Одной из долгосрочных целей этой страны является обеспечение устойчивого развития. |
At present 34 European countries, the United States and Canada participate in this Programme. |
В настоящее время в Программе принимают участие 34 европейские страны, Соединенные Штаты Америки и Канада. |
Canada, like so many others, is determined to strengthen and use our conventions to eliminate them. |
Канада, как и многие другие страны, намерена укреплять и осуществлять положения наших конвенций, направленные на его ликвидацию. |
The donors were reported to be Canada and the Japanese International Cooperation Agency. |
Согласно сообщению этой страны, донорами являлись Канада и Японское агентство международного развития. |
A comprehensive presentation from Canada highlighted the national legal regulatory framework and concrete means and tools used by regulators. |
В исчерпывающем выступлении представителя Канады было обращено особое внимание на нормативно-правовую базу страны и на конкретные средства и инструменты, используемые регулирующими органами. |
Canada also encouraged the Government to permit evaluation of prison conditions by an international human rights monitor. |
Канада призывает также правительство этой страны дать согласие на проведение международным наблюдателем по правам человека проверки условий содержания заключенных в тюрьмах. |
The Special Rapporteur on adequate housing noted that for a highly developed, wealthy country, Canada's poverty figures were striking. |
Специальный докладчик по вопросу о достаточном жилище отметил, что для такой высокразвитой и богатой страны, как Канада данные о распространении нищеты поражают112. |
It currently has 49 parties, mainly European countries, Canada and the United States of America. |
В настоящее время ее участниками являются 49 сторон, в основном европейские страны, Канада и Соединенные Штаты Америки. |
In this respect, she has appreciated Canada's good practices with regard to integrating migrants. |
В этой связи Специальный докладчик отмечает конструктивную практику Канады по интеграции мигрантов, находящихся на территории страны. |
Canada calls on developed nations to make the elimination of such subsidies a top priority. |
Канада призывает развитые страны сделать устранение таких субсидий одной из самых приоритетных задач. |
His delegation welcomed the announcement by the G-8 countries at their meeting in Canada regarding their readiness to provide much-needed assistance to Africa. |
Делегация его страны приветствует сделанное на встрече стран «большой восьмерки» в Канаде заявление относительно их готовности оказать столь необходимую помощь Африке. |