Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Canada - Страны"

Примеры: Canada - Страны
No traffic or movement of any substance from Canada to such countries occurred. Не было ни одного случая оборота или перевозки каких-либо веществ из Канады в вышеупомянутые страны.
Some countries have established specific women-at-risk programmes, including Australia, Canada and New Zealand. Одни страны, включая Австралию, Канаду и Новую Зеландию, разработали ряд конкретных программ, ориентированных на женщин группы риска.
Furthermore, the complainant did not enjoy the necessary guarantees in the pre-removal procedure in Canada. Кроме того, заявитель не располагал в Канаде необходимыми гарантиями в рамках процедуры, предшествовавшей его высылке из страны.
Also countries with climatic conditions similar to Canada have transitioned away from PCP to other chemical alternatives/ non-chemical materials. Кроме того, страны с климатическими условиями, аналогичными климату Канады, перешли от использования ПХФ к применению других химических альтернатив/нехимических материалов.
Electricity has been significant for Canada's economy and politics since the late 19th century. Электроэнерге́тика Кана́ды играет важную роль в экономической и политической жизни этой страны с конца XIX века.
Canada hosted a PSI meeting in April 2004. В апреле 2004 года Канада выступала в качестве страны, принимавшей у себя участников ИБОР.
Some countries had innovative approaches to changing attitudes, such as Canada's "Schools for Johns". Некоторые страны применяют новаторские подходы для изменения отношения к этому вопросу, такие как создаваемые в Канаде "школы для любителей случайных связей".
Statistics show that Canada is the country which receives the greatest number of immigrants per inhabitant and per annum. Статистические данные свидетельствуют о том, что Канада занимает первое место в мире по соотношению между иммигрантами и жителями страны и по числу ежегодно прибывающих в страну иммигрантов.
Canada is also pleased with the improvement over the past year in relations between the International Criminal Tribunal for Rwanda and the Government of Rwanda. Мы призываем страны, которые продолжают укрывать таких обвиняемых лиц, незамедлительно передать их в Гаагу. Канада также удовлетворена тем улучшением отношений между Международным уголовным трибуналом по Руанде и правительством Руанды, которое было достигнуто за последний год.
Mr. Morán Bovio said that his delegation could support the proposal of Canada, which, having a provincial system, would naturally be alert to such situations. Г-н Моран Бовио говорит, что делегация его страны может поддержать предложение Канады, правовую систему которой образуют провинции, что, естественно, обусловливает особенно внимательное отношение этой страны к таким ситуациям.
This was followed by an address by the Prime Minister of Canada, Paul Martin, who called for a global response and action by all countries. После нее выступил премьер-министр Канады г-н Пол Мартин, который призвал все страны к глобальным ответным действиям.
Canada, Ireland, I've already said Sweden, France, and other countries are moving now towards this so-called Swedish model. Канада, Ирландия, Франция и некоторые другие страны готовятся последовать примеру Швеции.
International collaboration with other space agencies is a hallmark of the Canadian space programme and an important factor in the enhancement of Canada's science and industrial capacity to meet the country's evolving priorities. Международное сотрудничество с другими космическими агентствами - отличительная черта канадской космической программы и важный фактор укрепления канадского научно-промышленного потенциала, который призван удовлетворять насущные потребности страны.
The province considers it to be the only low-income measure in Canada that accounts for cost of living differences across regions. Представляется также, что это единственный в Канаде показатель, касающийся низких доходов, который отражает различия в стоимости жизни в разных регионах страны.
Mr. Edwards (Canada): I am honoured to be here today on behalf of the Government of Canada to once again reaffirm my country's commitment to a strong and effective United Nations. Г-н Эдвардс (Канада) (говорит по-английски): Для меня большая честь выступить здесь сегодня от имени правительства Канады и вновь подтвердить приверженность моей страны строительству сильной и эффективной Организации Объединенных Наций.
As host, Canada invited NGOs as full participants, assigning as many as five seats to the ICBL and two to Mines Action Canada. Accordingly, NGOs participated actively in the debates, including the development of the Treaty itself. В качестве принимающей страны Канада пригласила НПО в качестве полноправных участников, предоставив в общей сложности пять мест МКЗНМ и два места - Канадской организации по борьбе с минами.
In early December 2008, the Bank of Canada, in announcing that it was lowering its central bank interest rate to the lowest level since 1958, also declared that Canada's economy was entering in recession. В начале декабря 2008 года Банк Канады снизил ставку рефинансирования до самого низкого уровня с 1958 года и признал, что экономика страны вошла в рецессию.
The resulting Embracing Change Initiative, described in Canada's 15/16 Report on the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination is a focused effort to make the Public Service of Canada reflect the country's reality with respect to diversity. В рамках появившейся в результате этого комплексной инициативы, описанной в пятнадцатом/шестнадцатом докладе Канады об осуществлении Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации , прилагаются целенаправленные усилия для того, чтобы государственная служба Канады отражала реальность страны в плане обеспечения этнического многообразия.
In 1999, Canada took advantage of the VIII Francophonie Summit in Moncton to celebrate its Francophone personality in a very special way by launching the Year of La Francophonie in Canada. В 1999 году Канада воспользовалась восьмым саммитом Международной организации франкоязычных стран в Монктоне, с тем чтобы утвердить свой облик франкоязычной страны совершенно особым образом - организовать проведение Года франкоязычия в Канаде.
Canada was concerned by credible reports of political repression, arbitrary arrests and detention, torture, censorship and oppression of minority religious groups. Обострилась ситуация в области прав человека на Гаити, и он призывает правительство этой страны бороться с безнаказанностью, принимать меры для укрепления безопасности, создать условия для независимого функционирования судебной системы и дать возможность печати и оппозиции действовать свободно, без запугивания.
NRAC increases Canada's ability to detect and stop the movement of high-risk people and goods into the country. Национальный центр оценки рисков позволит повысить потенциал Канады по обнаружению и пресечению перемещения лиц и товаров, представляющих высокую опасность для страны.
Moreover, the proportion of Canada's population that was born outside the country reached a 70-year high of 18.4%. Кроме того, доля проживающих в Канаде лиц, рожденных за пределами страны, достигла максимального значения за последние 70 лет и составила 18,4%.
The North Atlantic Treaty Organisation (NATO) is a military alliance of mainly European states, together with the United States of America and Canada. Организация Североатлантического договора является военным союзом, членами которого являются в основном страны Европы, а также США и Канада.
Our best hope is that South Korea will succeed as the next host country, picking up where Canada has fallen far short. Будем надеяться на то, что Южная Корея преуспеет в качестве следующей принимающей страны, сделав то, с чем Канада абсолютно не справилась.
CBSA is implementing a radiation detection programme at Canada's busiest ports to screen all marine containers for illicit radioactive material. Национальный центр оценки рисков позволит повысить потенциал Канады по обнаружению и пресечению перемещения лиц и товаров, представляющих высокую опасность для страны.