Indeed only four countries have been able to supply detailed breakdowns of investment flows - Canada, Japan, UK and US. |
Только четыре страны смогли представить подробную разбивку инвестиционных потоков: Канада, Япония, Соединенное Королевство и Соединенные Штаты. |
Canada welcomes Special Representative Eide's pledge to strengthen the United Nations presence throughout the country. |
Канада с удовлетворением отмечает обязательство Специального представителя Эйде укрепить присутствие Организации Объединенных Наций на всей территории страны. |
Some countries (Canada, Australia, South Africa) are both consumers and producers. |
Некоторые страны (Канада, Ав-стралия и Южная Африка) являются как потреби-телями, так и производителями. |
Canada calls on all countries to join the Group of Eight in adopting these non-proliferation principles. |
Канада призывает все страны присоединиться к странам «восьмерки» и принять эти принципы нераспространения. |
Japan, France and Canada, among other countries, have provided constructive assistance in this process. |
Конструктивную помощь в этом процессе оказали Япония, Франция, Канада и другие страны. |
In Canada, the law allows the expulsion of foreign nationals to countries other than their country of origin. |
В Канаде закон разрешает высылку иностранных граждан в страны, иные, нежели страна происхождения. |
In Canada, all foreign workers are entitled to the same labour rights and protection as citizens. |
В Канаде все иностранные трудящиеся пользуются теми же правами на труд и защиту, что и граждане страны. |
Canada's ongoing efforts to combat human trafficking both domestically and internationally are guided by international standards. |
Постоянные усилия Канады по борьбе с торговлей людьми как внутри страны, так и на международном уровне осуществляются в соответствии с международными нормами. |
In Bulgaria, there has been an exodus of experts in computer software to other countries, particularly the United States and Canada. |
В Болгарии отмечался массовый отток специалистов по компьютерному программному обеспечению в другие страны, в первую очередь в Соединенные Штаты и Канаду. |
Countries such as Canada and Lithuania enacted charters which enshrine human rights and fundamental freedoms. |
Такие страны, как Канада и Литва, приняли хартии, закрепляющие права человека и основные свободы. |
Further, Australia, Canada and the Nordic countries appear to favour strict liability. |
Кроме того, Австралия, Канада и страны Северной Европы, как представляется, выступают за строгую ответственность. |
Japan, France and Canada, among others, had offered constructive assistance with the process. |
Япония, Франция и Канада, а также другие страны предложили конструктивную помощь для реализации этого процесса. |
Like other rapidly ageing societies, Canada has an important stake in the International Year of Older Persons. |
Как и другие быстро стареющие страны, Канада проявляет большой интерес к Международному году пожилых людей. |
These agreements protect the pension rights of persons who move between Canada and other countries to work and live. |
Эти соглашения защищают права на получение пенсионных пособий тех лиц, которые выезжают на жительство и работу из Канады в другие страны или, наоборот, въезжают в нее. |
It will begin designing a new information system for science and technology, and will enable Canada to compare its performance with other economies. |
В скором времени оно приступит к разработке новой системы информирования по вопросам науки и технологии, что позволит Канаде сопоставлять эффективность функционирования экономики страны с другими странами. |
Other countries have offered assistance to the Philippines to help in its CT efforts, including Canada and Japan. |
Другие страны, включая Канаду и Японию, предложили оказать помощь Филиппинам в поддержке их усилий по борьбе с терроризмом. |
Further fund-raising missions are planned for 2004 to other potential donors, including Canada and the European Union countries. |
В 2004 году запланированы дополнительные миссии по мобилизации финансовых средств в другие потенциальные страны-доноры, в том числе в Канаду и страны Европейского союза. |
Other countries, both developing and developed, including Canada, had successfully introduced and used quota systems for women. |
Другие страны, как развивающиеся, так и развитые, включая Канаду, успешно установили и используют системы квот для женщин. |
This is a consequence of prolonged and steady migration to developed countries particularly the U.S.A., Canada and England. |
Эта тенденция - следствие длительной и постоянной миграции в развитые страны, прежде всего в Соединенные Штаты, Канаду и Англию. |
Canada, Sri Lanka, France, Sweden, Italy and many other countries have also come up with their own constructive proposals. |
Канада, Шри-Ланка, Франция, Швеция, Италия и многие другие страны также выступили со своими конструктивными предложениями. |
Canada's Constitution is the supreme law of the land and includes the Canadian Charter of Rights and Freedoms. |
Конституция Канады является верховным законом страны и включает в себя Канадскую хартию прав человека и свобод. |
Note: Developed refers to Western Europe, Australia, Canada, Japan, New Zealand and the United States. |
Примечание: В категорию «развитые страны» входят Западная Европа, Австралия, Канада, Япония, Новая Зеландия и Соединенные Штаты. |
Canada, France, the United States of America and other countries and institutions have been providing support to the development of Haiti. |
Развитию Гаити оказывали поддержку Канада, Соединенные Штаты Америки, Франция и другие страны и учреждения. |
The Government of Canada recognizes this sector as an essential partner in national growth at every level. |
Правительство Канады считает этот сектор чрезвычайно важным партнером в деле развития страны на всех уровнях. |
Canada's artistic and cultural sector produces a wide range of goods and services in all the country's territories and provinces. |
В секторе культуры и искусства Канады во всех территориях и провинциях страны производится широкий спектр товаров и услуг. |