Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Canada - Страны"

Примеры: Canada - Страны
More than one-third of immigrants to these countries have tertiary education, with Canada and Ireland at 45%. У более трети иммигрантов в эти страны высшее образование, а в случае с Канадой и Ирландией - у 45% ммигрантов.
Initially, it served only charter airlines, but it became the hub for Air Canada passenger flights on April 29, 1973. На первом этапе Т2 обслуживал только чартерные авиакомпании, а с 29 апреля 1973 года стал центральной зоной обслуживания рейсов флагманского перевозчика страны Air Canada.
Rather, it is how a sophisticated foreign-policy professional can write as if countries like Canada and the Netherlands simply did not exist. Скорее, он заключается в том, как искушенные профессионалы иностранной политики могут писать так, будто бы такие страны, как Канада и Нидерланды, просто не существуют.
While the United Nations had decided not to get involved in the internal affairs of the country, Canada thought differently and sent Alpha Flight to intervene. Хотя Организация Объединенных Наций решила не вмешиваться во внутренние дела страны, Канада по-разному подумала и послала «Отряд Альфа» на вмешательство.
Canada highlighted the emergence of new standards to address the changing nature of conflict, for example, with respect to the internally displaced. Канада особо отметила появление новых стандартов, которые учитывают изменяющийся характер конфликтов, например в том, что касается лиц, перемещенных внутри страны.
4.3 The State party indicates that the author's allegations concern the penal law and judicial system of a country other than Canada. 4.3 Государство-участник указывает, что утверждения автора касаются уголовного права и судебной системы другой страны, а не Канады.
At this juncture Canada stands ready, in consultation with the Haitian Government, to continue to provide assistance to the Haitian people and Government. На данный момент Канада готова на базе консультаций с правительством Гаити продолжать оказывать помощь народу и правительству этой страны.
It is also supported by two bilateral donors (Canada and France) through the financing of two associate professional officers. Кроме того, его поддерживают по двусторонним каналам две страны (Канада и Франция), которые оплачивают работу двух младших сотрудников категории специалистов.
Brazil, together with Canada and other sponsors from both the developed and the developing worlds, is introducing again this year a draft resolution on this item. Бразилия вместе с Канадой и другими соавторами, в число которых входят как развитые, так и развивающиеся страны, вновь представляют в этом году проект резолюции по этому вопросу.
It will be recalled that the military movement control and signals units were withdrawn by their contributing countries, Canada and Australia respectively, earlier this year. Следует отметить, что ранее в этом году две страны, Канада и Австралия, соответственно, вывели из состава Миссии предоставленные ими подразделения управления движением и подразделение связи.
Countries in both the North (e.g. Canada) and South (Ethiopia) are currently experimenting with major new initiatives in more coordinated human resource development policies. Как на севере (например, Канада), так и на юге (Эфиопия) страны в настоящее время экспериментируют с основными новыми инициативами в деле проведения более скоординированной политики в области развития людских ресурсов.
In the real world, many nations, including Canada and Brazil, are both technology exporters and technology importers. В реальном мире многие страны, в том числе Канада и Бразилия, осуществляют и экспорт, и импорт технологий.
Among industrialized countries, Canada, the Nordic countries and the Netherlands are especially notable for the way that the Convention is central to their NPAs. Среди промышленно развитых стран особо следует отметить Канаду, страны Северной Европы и Нидерланды, в НПД которых Конвенция занимает центральное место.
Mr. CARMICHAEL (Canada) said that, although considerable progress had been made by many countries undergoing transition, formidable challenges still lay ahead. Г-н КАРМАЙКЛ (Канада) говорит, что, хотя многие страны, находящиеся в условиях перехода к рынку, добились значительного прогресса, перед ними по-прежнему стоят сложнейшие задачи.
There are no restrictions on entry into Canada for citizens of any country, who are personnel of an international governmental organization (IGO), experts, or participants in meetings. Не существует каких-либо ограничений на въезд в Канаду для граждан любой страны, которые являются сотрудниками международных правительственных организаций (МПО), экспертами или участниками совещаний.
We are hopeful that UNAC will soon launch a comprehensive disarmament education programme intended for students and teachers at the secondary school level across Canada. Мы надеемся, что эта Ассоциация в скором времени сможет приступить к осуществлению всеобъемлющей программы образования по вопросам разоружения, предназначенной для учеников и учителей средних школ на территории всей страны.
Pressures on government budgets is no excuse; Canada has in recent years undertaken some of the most severe expenditure cuts of any developed country. Давление на правительственные бюджеты не является оправданием; Канада в последние годы осуществила самое резкое для развитой страны сокращение расходов.
Like others, Canada had an opportunity to state its particular views and concerns in this regard when the Copenhagen documents were adopted in 1995. Как и другие страны, Канада имела возможность изложить свою особую позицию и свои тревоги в этой связи при принятии копенгагенских документов в 1995 году.
But, as of November 1994, only 22 countries have become parties - Canada has not signed or ratified it. Но на ноябрь 1994 года только 22 страны стали его участниками, причем Канада в их число не входит.
Finally, Canada wishes to offer its congratulations to the many countries and individuals whose vision and hard work have resulted in these documents. Наконец, Канада хотела бы поздравить многие страны и многих людей, чья прозорливость и напряженная работа привели к появлению этих документов.
Canada had some access to data of the National Crime Information Center and other countries could obtain authorized access to it by signing a state user agreement. Канада получила доступ к банку данных Национального информационного центра по проблемам преступности, и другие страны также могут получить санкционированный допуск к нему, подписав соглашение о государственных пользователях.
To this end, the Prime Minister of Canada and other Canadian authorities have consulted with a number of Governments, including those in the region. В этих целях премьер-министр Канады и другие власти страны провели консультации с рядом правительств, включая правительства стран региона.
The representative of Canada said that his delegation had made a number of written comments on the proposed medium-term plan available to the secretariat and to delegations. Представитель Канады заявил, что делегация его страны представила секретариату и делегациям ряд письменных замечаний по предлагаемому среднесрочному плану.
It needs the developed world to take relief measures relating to its external debt, such as those so generously adopted by Canada last year. Она нуждается в том, чтобы развитые страны приняли меры по облечению бремени ее внешней задолженности, такие, как те, которые были великодушно приняты Канадой в прошлом году.
Countries that did not experience recent bank meltdowns, such as Canada, Australia, China, Brazil, and India, are unenthusiastic. Страны, что не испытали недавнего крушения банков, такие как Канада, Австралия, Китай, Бразилия и Индия, энтузиазма не проявили.