Now, do I have to call the security guards to enforce it? |
Мне, что, надо позвать охрану, чтобы заставить вас? |
In exceptional cases, where a doctor so requests, special security arrangements may be considered relevant, such as having a police officer within call. |
В исключительных случаях, при поступлении соответствующей просьбы от врача, могут быть признаны уместными особые меры обеспечения безопасности, например, возможность позвать полицейского. |
Shall I call Malachi and have you escorted out of here? |
Я должен позвать Малакая, чтобы он проводил тебя отсюда? |
I've covered it, but should I call in a repairman? |
Я прикрыла его, но не надо ли позвать стекольщика? |
I think we should call it a night, don't you think? |
Вам не кажется, надо бы кого-то позвать на ночь? |
She'd be on call, right? |
Её могли в любой момент позвать. |
When you came to call and we played volleyball, you know, when you cried, |
Когда ты прибежала позвать нас, а мы играли в волейбол, помнишь, ты ещё плакала, |
What? Are you coming with us or you want me to call the security? |
Вы встаёте, или мне позвать охрану? |
You know who to call, but don't you dare try to blame this on us because you're afraid. |
Ты знаешь, кого позвать, но не смей винить нас в том, что ты струсил |
Why don't I lock them up and call the Klingons to come get them? |
Почему бы мне просто их не запереть, и не позвать сюда клингонов? |
You want somebody who can see through the wall, maybe you should call Captain Superman to help you out! |
Если тебе нужен тот, кто видит сквозь стены, то чего бы тебе не позвать Капитана Супермена! |
Now, when I call my cat in from outside, I don't go "Kitty, kitty, kitty." |
Теперь когда я хочу позвать его с улицы, я не кричу "Кысь, кысь, кысь." |
Call each of them and say Mr. Simonson in 22A was slaughtered? |
Позвать их всех и сказать, что мистер Саймонсон был убит? |
I beg you! - Call the guards! - Please! |
Умоляю вас! - Позвать стражу! - Пожалуйста! - Отойди! |
Shouldn't we call dad? |
Может, позвать папу? - Он занят, спи. |
Shall I call the guards? |
Будьте умницами, иначе мне придется позвать охрану! |
Can you call Hasan? |
Вы не могли бы позвать Хасана? |
Would you please call Dad and get him down here? |
Ты не мог бы позвонить папе и позвать его сюда? |
And no one thought to call me and see how I was doing? |
И никто не додумался позвонить и позвать меня? |
Please call them out... |
Что ж, можете мне их позвать? |
We should call the police right now! |
Нам стоит позвать полицию. |
Should I call security? |
Я должна позвать охрану? |
We should call one. |
Нам надо позвать его. |
Can't we call Ricky? |
Мы можем позвать Рикки? |
They had to call campus security. |
Им пришлось позвать охранников кампуса. |