Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Позвать

Примеры в контексте "Call - Позвать"

Примеры: Call - Позвать
Now, do I have to call the security guards to enforce it? Мне, что, надо позвать охрану, чтобы заставить вас?
In exceptional cases, where a doctor so requests, special security arrangements may be considered relevant, such as having a police officer within call. В исключительных случаях, при поступлении соответствующей просьбы от врача, могут быть признаны уместными особые меры обеспечения безопасности, например, возможность позвать полицейского.
Shall I call Malachi and have you escorted out of here? Я должен позвать Малакая, чтобы он проводил тебя отсюда?
I've covered it, but should I call in a repairman? Я прикрыла его, но не надо ли позвать стекольщика?
I think we should call it a night, don't you think? Вам не кажется, надо бы кого-то позвать на ночь?
She'd be on call, right? Её могли в любой момент позвать.
When you came to call and we played volleyball, you know, when you cried, Когда ты прибежала позвать нас, а мы играли в волейбол, помнишь, ты ещё плакала,
What? Are you coming with us or you want me to call the security? Вы встаёте, или мне позвать охрану?
You know who to call, but don't you dare try to blame this on us because you're afraid. Ты знаешь, кого позвать, но не смей винить нас в том, что ты струсил
Why don't I lock them up and call the Klingons to come get them? Почему бы мне просто их не запереть, и не позвать сюда клингонов?
You want somebody who can see through the wall, maybe you should call Captain Superman to help you out! Если тебе нужен тот, кто видит сквозь стены, то чего бы тебе не позвать Капитана Супермена!
Now, when I call my cat in from outside, I don't go "Kitty, kitty, kitty." Теперь когда я хочу позвать его с улицы, я не кричу "Кысь, кысь, кысь."
Call each of them and say Mr. Simonson in 22A was slaughtered? Позвать их всех и сказать, что мистер Саймонсон был убит?
I beg you! - Call the guards! - Please! Умоляю вас! - Позвать стражу! - Пожалуйста! - Отойди!
Shouldn't we call dad? Может, позвать папу? - Он занят, спи.
Shall I call the guards? Будьте умницами, иначе мне придется позвать охрану!
Can you call Hasan? Вы не могли бы позвать Хасана?
Would you please call Dad and get him down here? Ты не мог бы позвонить папе и позвать его сюда?
And no one thought to call me and see how I was doing? И никто не додумался позвонить и позвать меня?
Please call them out... Что ж, можете мне их позвать?
We should call the police right now! Нам стоит позвать полицию.
Should I call security? Я должна позвать охрану?
We should call one. Нам надо позвать его.
Can't we call Ricky? Мы можем позвать Рикки?
They had to call campus security. Им пришлось позвать охранников кампуса.