| I can call them, I can call my dad. | Я могу позвать их, я могу позвать своего отца. |
| Well, call me for dinner. | Ну, не забудьте позвать меня к ужину. |
| Just call your boss, Miss! | Мадмуазель! Пожалуйста, позовите своего босса! Позвать босса? |
| Gentlemen, when you're ready to order, just call me if you know how to call a person, which it doesn't seem like you do. | Джентльмены, когда вы будете готовы заказать, просто позовите меня если вы знаете как позвать человека, который выглядит не как вы. |
| I should call up Greg, get him down here. | Надо ещё и Грэга сюда позвать. |
| They went to call my grandma for Christmas. | Они поехали. чтобы позвать бабушку на Рождество. |
| We really should call Cameron back. | Нам действительно стоит позвать Кэмерона назад. |
| No, he tells her to call me. | Нет, он сказал ей позвать меня. |
| Either our food's ready or this guy's trying to call us. | Или у нас приготовилась еда, или этот чувак пытается позвать нас. |
| Listen, do you need me to call security, or... | Слушай, мне позвать охрану или... |
| Can you call my mom and dad? | Пожалуйста, не могли бы вы позвать моих маму и папу. |
| Given his situation, we decided to call his... over. | Учитывая ситуацию, мы решили позвать этого человека. |
| We should call Cheon Song Yi, too. | Нам нужно позвать и Чон Сон И. |
| Ma'am, Michel asked me to call you. | Сеньора, Мишель просил меня позвать вас. |
| I wanted to call you but... | Я хотел тебя позвать, но... |
| Maybe it's better to call the doctor now. | Постой, похоже, сейчас лучше позвать доктора. |
| We can call in the outside security guards if you want to beat up someone. | А можем позвать охрану, если хочешь избить кого-нибудь. |
| Kent said any brawls break out, call the cowboy upstairs and see how long they last. | Кент сказал, что если будут какие скандалы, то надо позвать ковбоя этажом выше и посмотреть, как быстро все успокоятся. |
| And he asked the Mayor to call HIM a doctor. | И он попросил мэра позвать ему доктора. |
| Might as well call a witch doctor or an old gypsy woman. | С тем же успехом можно позвать шамана или старую цыганку. |
| But the second I call you, you come running, just like that. | И при этом стоило вас позвать, вы прибежали. |
| I can just call the guard back and go. | Я могу позвать назад охрану и уйти. |
| How could you call me over to a place... like this. | Как ты мог позвать меня... в такое место. |
| You're supposed to call me for first team rehearsal. | Ты должен был позвать меня на первые групповые пробы. |
| I was coming call you to dinner. | Я пришел позвать тебя на обед. |