Should I call a paramedic up here? |
Может мне позвать сюда врачей? |
So should I call you or nudge you? |
Мне позвать тебя или толкнуть? |
I was going to call you in. |
Я собирался тебя позвать. |
And even call in your men. |
И даже позвать своих людей. |
I'm going to call Marshall. |
Я собираюсь позвать Маршалла. |
Damien, should I call someone? |
может мне позвать кого-нибудь? |
You've got to call him back! |
Ты должна позвать его! |
Or are we supposed to call someone? |
Мы должны кого-нибудь позвать? |
Let me just call 'em... |
Я могу просто позвать... |
You should call an arbitrator. |
Ты должна позвать третейского судью. |
Do you... want me to call someone? |
Мне... кого-нибудь позвать? |
You should call Matthew Nelson. |
Вам нужно позвать Мэтью Нельсона. |
Shall I call my man back? |
Мне позвать своего человека обратно? |
You'd better call the other guy. |
Лучше позвать другого человека. |
Who are we going to call? |
Кого мы должны позвать? |
Couldn't you call us? |
Ты не могла нас позвать? |
I asked him to call you back here. |
Я попросила позвать тебя сюда. |
I mean, can we call them? |
Мы можем их позвать? |
You can call the following. |
Вы можете позвать следующего? |
Would you like me to call in someone? |
Может, позвать на помощь? |
Sir, do you want me to call security? |
Сэр, мне позвать охрану? |
Can you just call the supervisor? |
Можете вы просто позвать начальника? |
Should we call Bubbles? |
Может, позвать Пузыря? |
You just asked me to call you. |
Сама сказала позвать тебя. |
Could you call someone older? |
Вы можете позвать кого-то постарше? |