| Should I call a paramedic up here? | Может мне позвать сюда врачей? |
| So should I call you or nudge you? | Мне позвать тебя или толкнуть? |
| I was going to call you in. | Я собирался тебя позвать. |
| And even call in your men. | И даже позвать своих людей. |
| I'm going to call Marshall. | Я собираюсь позвать Маршалла. |
| Damien, should I call someone? | может мне позвать кого-нибудь? |
| You've got to call him back! | Ты должна позвать его! |
| Or are we supposed to call someone? | Мы должны кого-нибудь позвать? |
| Let me just call 'em... | Я могу просто позвать... |
| You should call an arbitrator. | Ты должна позвать третейского судью. |
| Do you... want me to call someone? | Мне... кого-нибудь позвать? |
| You should call Matthew Nelson. | Вам нужно позвать Мэтью Нельсона. |
| Shall I call my man back? | Мне позвать своего человека обратно? |
| You'd better call the other guy. | Лучше позвать другого человека. |
| Who are we going to call? | Кого мы должны позвать? |
| Couldn't you call us? | Ты не могла нас позвать? |
| I asked him to call you back here. | Я попросила позвать тебя сюда. |
| I mean, can we call them? | Мы можем их позвать? |
| You can call the following. | Вы можете позвать следующего? |
| Would you like me to call in someone? | Может, позвать на помощь? |
| Sir, do you want me to call security? | Сэр, мне позвать охрану? |
| Can you just call the supervisor? | Можете вы просто позвать начальника? |
| Should we call Bubbles? | Может, позвать Пузыря? |
| You just asked me to call you. | Сама сказала позвать тебя. |
| Could you call someone older? | Вы можете позвать кого-то постарше? |