Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Позвать

Примеры в контексте "Call - Позвать"

Примеры: Call - Позвать
You should call one of the other interns to help you. Вы должны позвать одного из интернов, чтобы помогли вам.
Look, you need to call somebody to come stay with you. Ты должна позвать кого-то побыть с тобой.
Shinzo was waiting for this moment to come up to call his Nadeshiko. Синдзо ждал этого момента, чтобы позвать свою Надэсико.
It is for you to call her back. Это вы должны позвать её обратно.
Press a button to call a nurse. Нажми кнопку, чтобы позвать её.
When you were here, I was able to call out to you that way. Когда вы были здесь, я смогла позвать вас так.
And when they do, I want to make sure that you can call everyone back. И когда они сделают это, я хочу убедиться, что ты сможешь позвать всех обратно.
Anyways, you were going to call Ma Jun into the company. Так или иначе, ты собирался позвать Ма Чжуна в компанию.
I can call them, but we've hardly sold any. Я могу позвать его, но мы едва продали все.
He can hear us if we call him. Он нас услышит, если его позвать.
Right, time to call your friends. Точно. Пора позвать своих друзей.
I didn't know what to call you. Я не знала как позвать тебя.
I hate it when is now time to call it. Ненавижу когда так бывает... пришло время позвать.
Can you call Marcu here, please. Вы можете позвать Марку сюда, пожалуйста.
Shortly after, Xiang Yu sent Chen Ping to call Liu Bang back to the feast. Вскорости Сян Юй послал Чэнь Пиня позвать Лю Бана обратно.
Don't hesitate to call me if you need anything. Не стесняйтесь меня позвать если что-нибудь понадобится.
I think maybe we ought to call Dr. Burroughs. Я думаю, нам стоит позвать доктора Берроуза.
Maybe I should call him too. Может, мне и его тоже позвать.
Sure is nice of him to call me again. Мило с его стороны опять позвать меня.
If you need anyone to beat him into submission, don't hesitate to call me. Если вам понадобится привести его в состояние почтения, пожалуйста, не стесняйтесь позвать меня.
And be sure to call your mama and kiss her... И не забудь мамочку позвать и поцеловать ее...
You should call him from work. Ты должна позвать его с работы.
Or may I call you... George. Или я могу позвать тебя Джордж.
Well, why don't you call Morgan, since evidently you planned his favorite evening. Ну, почему бы тебе не позвать Моргана, если ты спланировал его лучший вечер.
I know who we can call. Я знаю, кого можно позвать.