Примеры в контексте "Building - Дом"

Примеры: Building - Дом
And according to Dicker, nobody out of the ordinary came in and out of the building all night. По словам Дикера, весь вечер никто подозрительный не входил в дом.
After her return to Provincetown in 1926, Lazzell tore down her studio and had a new building constructed, as the fish house was too cold during the winter. А 1926 году она вернулась в Провинстаун и на месте старой студии построила новое здание, так как старый дом был слишком холодным для зимы.
One of the bombs hit the house of G.G. Pustovoytov which destroyed the roof of the building and the rotunda. В дом Г. Г. Пустовойтова попала одна из бомб, разрушившая крышу здания и ротонду.
The building itself is a valuable heritage site in the city. It acquired its name after the Italian painter, Francesco Arigone, purchased and lived in this house during the eighteenth century. Здание отеля относится к культурному наследию города.Отель получил свое название в честь итальянского художника Франческо Аригоне, который приобрел этот дом и жил в нем в восемнадцатом веке.
For clergy and former inhabitants of Beiguan the local civil authorities have constructed an apartment house in Si-miao area, however a building for vestry and library could not be found. Для духовенства и бывших насельников Бэйгуаня городские власти построили в районе Си-мяо многоквартирный дом, однако здание для ризницы и библиотеки найти не удавалось.
The mansion of Chizhov (Russian: Гopoдckaя ycaдbбa ЧижoBыx) is a complex of buildings in the center of Moscow (Staromonetny pereulok, house 20, building 1, 2, 3). Городская усадьба Чижовых (Чижёвых) - комплекс зданий в центре Москвы (Старомонетный переулок, дом 20, строения 1, 2 и 3).
In Hebron, a new settlement in the heart of the old city was created for the first time since the 1980s, when settlers took over the Al-Rajabi House, a four-story building capable of housing 40 families after a protracted legal battle in April 2014. Впервые с начала 1980х годов было создано новое поселение в самом центре старой части Хеврона, когда после длительной судебной тяжбы в апреле 2014 года поселенцы заняли дом Аль-Раджаби - четырехэтажное здание, в котором могут разместиться 40 семей.
The property is very well located offering excellent views to the Sea and the beautiful surrounding area, it is inside the building zone so it mean... Просто сокращен до 140,000 евро от 155.000 евро уникальным свойством каменный дом 88 кв.м недавно отремонтированы на традиционную деревню Pleurian...
Until the following summer, what remained of the building stood vacant, although several groups that had been involved in the protests had ambitions to renovate and reuse the theatre. До следующего лета руины и оставшиеся части были пустующими, хотя несколько групп, вовлеченных в предшествующие протесты, имели амбиции восстановить и переоборудовать дом.
Meanwhile, John Fordham, the Keeper of the Privy Seal and one of the men on the rebels' execution list, narrowly escaped when the crowds ransacked his accommodation but failed to notice he was still in the building. Едва удалось спастись Джону Фордхэму, лорду-хранителю Малой печати, одному из людей, в списке подлежащих казни; толпа обыскала его дом, однако не заметила, что он был внутри.
They were blamed if a house was robbed or a building collapsed, or if cattle were stolen. Спригганов винили в случаях, если дом обокрали или он завалился, если пропала корова.
The Serbian Journalists' Association building was erected in 1934 in Vračar in Belgrade in 28, Resavska Street, according to the project of the Croatian architect Ernest Weissman (1904-1985). Дом Союза журналистов Сербии построен в 1934 году в районе Врачар города Белграда, на Ресавской улице д. 28, по проекту хорватского архитектора Эрнеста Вайсмана (1904-1985).
50-apartment residential building has been constructed in Baku for orphan girls acquired the age of 18, girls from children's houses in 2009 by the initiative of the Foundation. В 2009 году, по инициативе Фонда, в Баку был построен 50-квартирный жилой дом для девочек-сирот и девочек из детских домов, достигших возраста 18 лет.
The building that houses the Naval Museum was erected at the end of the 19th - beginning of the 20th century and belonged to Aleksandr Mikhailovich Britnev. Дом, в котором располагается музей, был построен в конце XIX - начале XX века и принадлежал Александру Михайловичу Бритневу.
The primary function of genkan is for the removal of shoes before entering the main part of the house or building. Гэнкан предназначен для того, чтобы входящие в дом люди сняли обувь, прежде чем попасть в основную часть дома.
No one, I was investigating your building for other reasons, which will for now remain tangential, and I just had a hunch you might be important. Никто. Я изучал твой дом в силу иных причин, пока они не имеют отношения к делу, а ещё я почувствовал, что ты можешь быть важным.
As Charles Abrams said long ago, "the surer the land tenure the deeper the building". Как сказал когда-то Чарльз Эбрамс, «чем надежнее право на землю, тем крепче стоит дом».
First classes in the new building of Creative Art Studio were held on April 6, 2002 in 8400 Helgerman Court, Gaithersburg, MD 20877. Наступил момент, когда дом Светланы уже не мог вместить всех желающих. Именно в этот период у неё родилась идея создания специального центра для всех желающих детей заниматься театром, рисованием, пением с привлечением соответствующих профессионалов.
The Srabionov's house (Russian: ДoM CpaбиoHoBa) is a building in Rostov-on-Don built in the 1910 years on the project of the architect A. H. Zakiyev. Дом Срабионова (гостиница «Петроград») - здание в Ростове-на-Дону, построенное в 1910-х годах по проекту архитектора А. Х. Закиева.
In 1907, Kallenbach designed a house that was based on the shape of two local huts (rondavels) but made with European building methods. В 1907 году Калленбах спроектировал и построил дом, похожий по форме на две местные хижины (рондавель), но сделанный с использованием методов европейского строительства.
The same unit then conquered the so-called Tourist House, located opposite the station, where contact was established with soldiers of the "Gurt" Group, who manned the nearby building of the Military Geographical Institute. Затем тот же отряд захватил так называемый, Дом Туриста, расположенный напротив железнодорожного вокзала, где они наладили контакт с солдатами Группировки «Гурт», оккупирующими близлежащий здание Военного Географического Института.
They constructed hotels, a music school, shelters, a public library (currently Marjanishvili Theater), and the building of the Noble Gymnasium and funded the construction of several churches throughout the country (e.g. Batumi Cathedral). Они построили гостиницы, музыкальную школу, приюты, народный дом (в настоящее время театр Марджанишвили) и здание Благородной гимназии (нынешний I корпус ТГУ) и финансировали строительство нескольких церквей по всей стране (например, Батумский собор).
And then you picked up and impressive force, I might add... the dream house that I spent three weeks building for you. И вдругты запустила... в меня - с недюжинной силой,... дом мечты, который я делал для тебя три недели...
The house is entered from the north through a later mid-19th-century porte-cochère, while to the south there is a stone-flagged terrace with balustrade extending the full width of the building, and broad shallow steps leading down to the lawns. В дом входят с севера через пристроенный позже, в середине XIX века порткошер (навес над подъездом), а расположенная к югу центральная дверь ведет к мощеной каменными плитами террасе, простирающейся на всю ширину здания.
After the murder, the German sub-unit tried to leave the tenement house, but it was prevented from doing so by insurgent fire from the "Metropol" hotel building. После совершения преступления немецкое подразделение попыталось покинуть дом, но помешал этому повстанческий обстрел, проводимый из здания гостиницы «Метрополь» (угол Маршалковской и Золотой улиц).