Примеры в контексте "Building - Дом"

Примеры: Building - Дом
That way is a row of shops, and this, right here, is the new apartment building. Значит, это ряд магазинов, а вот это, прямо здесь, новый жилой дом.
I didn't know that this was Pinkney's apartment building. Я не знал, что это был дом Пинки
You own this building, open the door, now! Этот дом ваш, так откройте дверь! Ну же!
Honey, don't you remember when this building flooded a few years back? Дорогая, ты не помнишь, как этот дом затопило пару лет назад?
For months, our troops would capture the building and then leave again. а последние несколько мес€цев дом то отбивали наши войска, то оставл€ли вновь.
Kahn, if you don't take the building I'll have you executed. ан, если вы не возьмЄте этот дом, € вас казню.
Well, I mean, it is a little unusual, don't you think, For a doctor to move in to his patient's building? Ну, я имею в виду, это немного необычно, ты так не думаешь, для врача - переехать в тот же дом, где живет его пациент?
What if you forget to turn off your stove and then you end up blowing up your whole building? А что если ты забудешь выключить духовку и из-за тебя весь дом взлетит на воздух?
You either got the wrong building, or you're remembering wrong. вы либо попали не в тот дом или просто ошиблись.
Keep this up, the building will fall down. Если так пойдёт дальше, дом просто рухнет!
You could've gone out of the door, padlocked it from the outside, walked round the building, climbed through the window, gagged yourself, cuffed yourself to the bed. Вы могли выйти через дверь, запереть ее снаружи, обойти дом, влезть в окно, вставить себе кляп, приковать себя к кровати.
You're doing wha... you're building a tree house? Ты делаешь что... строишь дом на дереве?
I came up with the idea of building the new house around it Так я построил вокруг него новый дом.
I'm building a home in St. maarten and in two years I'm going to retire, and my favorite wife and I are going to move there. Я строю дом в Сен-Мартен, через два года выйду на пенсию, и перееду туда с любимой женой.
e. Official registration number (block, lot, house, building), if available: ё) Официальный регистрационный номер (квартал, участок, дом, здание), если имеется:
Any constable so authorized may enter, if need be by force, any house or building or place specified in the warrant and may remove the child or young person. Любой констебль, имеющий такое разрешение, может входить, при необходимости с применением силы, в любой дом, здание или место, указанное в ордере, и может забирать ребенка или подростка.
individual house, farmhouse, row-house apartment building hostel отдельный дом, сельский дом, дома периметральной застройки
The Office of the Special Representative and UNSMA staff are now based in a small house in Kabul, since the Taliban seized the UNSMA office building in June 2001. Канцелярия Специального представителя и персонал СМООНА занимают сейчас небольшой дом в Кабуле, поскольку здание, где располагалась СМООНА, в июне 2001 года было захвачено талибами.
Milestones in the relationship of UNDP with Tokelau were the first telephone connection in the Territory in 1997, building sea walls after the cyclone, and its early and ongoing support to the Modern House project. Важными событиями в отношениях ПРООН с Токелау стали установление в 1997 году первой телефонной связи в Территории, сооружение волноломов после одного из циклонов и ее своевременная и продолжающаяся поддержка проекта «Новой дом».
As I can the demands of writing a novel or combating terminal disease, or building a house. Так же как я ценю потребность в написании романа или потребность вылечить болезнь или построить дом.
I know, I know, but which building? наю, знаю, но какой дом?
People are always asking me how is it that firefighters run into a burning building when everyone else is running out? Люди всегда спрашивают меня, зачем пожарные входят в горящий дом, в то время как все из него убегают?
All I know is the building. я не знаю! сЄ, что € знаю, это дом.
King's Hostel (built 1377-1416) is located to the north of Great Court, behind the Clock Tower, this is (along with the King's Gate), the sole remaining building from King's Hall. Королевский дом (англ. King's Hostel) (1377-1416, различные архитекторы): расположен к северу от Большого двора, позади башни с часами.
In 1912, at the Moscow-sorting station began to build an apartment building, and the station Prozorovskaya founded a settlement, loan for purchase of plots which were given to employees of the road in the amount of three-year salary for a period of 10 years. В 1912 г. на станции Москва-Сортировочная начали строить многоквартирный дом, а на станции Прозоровская основали посёлок, ссуды на приобретение участков в котором выдавались служащим дороги в размере трехгодичного жалованья сроком на 10 лет.