Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Выделяемых

Примеры в контексте "Budget - Выделяемых"

Примеры: Budget - Выделяемых
The need to strengthen the role of OHCHR, to increase the resources allocated to it from the regular budget and to reduce its dependence on voluntary contribution was emphasized. Была подчеркнута необходимость укрепления роли УВКПЧ, увеличения ресурсов, выделяемых ему из регулярного бюджета, и сокращения степени его зависимости от добровольных взносов.
With a budget of approximately $800 million for material, it is important for the Department of Peacekeeping Operations to maximize the utilization of existing assets within field missions. С учетом того, что объем бюджетных средств, выделяемых на имущество, составляет примерно 800 млн. долл. США, важно, чтобы Департамент операций по поддержанию мира в максимальной степени использовал имеющиеся активы в полевых миссиях.
Partnerships should rely on the resources and expertise brought in by the partners and should not affect the resources allocated to regular budget activities. Партнерские связи должны основываться на ресурсах, выделяемых партнерами, и их экспертном потенциале и не должны затрагивать ресурсы, выделяемые на деятельность по регулярному бюджету.
Due to the lack of sufficient funding from the State budget, the Committee on Equal Opportunities often applies to national and foreign donors for additional funds. Вследствие нехватки средств, выделяемых из государственного бюджета, Комитет по равным возможностям часто обращается за финансовой помощью к национальным и иностранным донорам.
On average, the Fund's annual budget is 400 million quetzales. Объем выделяемых государством бюджетных ассигнований достигает в среднем 400 млн. кетсалей в год.
Companies are investing most of their promotion budget in the young generation in order to enhance the image of their products. ODA related to sustainable forest management is just a minimal percentage. Компании инвестируют основную часть своих бюджетных средств, выделяемых на рекламу, в молодое поколение, с тем чтобы повысить привлекательность своей продукции; при этом официальная помощь в целях развития, связанная с рациональным лесопользованием, составляет всего лишь минимальную процентную долю.
It had always advocated the Programme's expansion and an increase in the resources provided under the regular budget to the Office of Legal Affairs. Она всегда выступала за расширение Программы и за увеличение ассигнований, выделяемых в рамках регулярного бюджета Управлению по правовым вопросам.
The share devoted to programmes of the European Space Agency (ESA) accounted for the main part of the 2006 budget. Доля средств, выделяемых на программы Европейского космического агентства (ЕКА), составила основную часть бюджета на 2006 год.
The resources allocated should be commensurate with the need to achieve that goal; there should be no attempt to introduce an artificial ceiling on the programme budget. Объем выделяемых ресурсов должен определяться с учетом необходимости достижения этой цели; не следует стремиться устанавливать искусственный верхний предел суммы бюджета по программам.
Congress also rejected a budget increase for the Office of the Special Prosecutor, but the President of the Republic announced his intention to partially make up the shortfall. Конгресс также отказался увеличить объем ассигнований, выделяемых для Управления специального прокурора, однако президент Республики объявил о своем намерении частично компенсировать нехватку финансовых средств.
The Committee reiterates its previous concern about the inadequate budget allocations for children and for the implementation of the principles and provisions of the Convention. Комитет напоминает о выраженной им обеспокоенности в связи с недостаточностью бюджетных ассигнований в интересах детей, выделяемых с целью осуществления принципов и положений Конвенции.
This task was carried out via the Board for Construction, Installation and Property Acquisition, using resources earmarked for the purpose in the national budget. Эта задача решалась Советом по строительству, содержанию объектов и закупкам с использованием ресурсов, выделяемых на эти цели из государственного бюджета.
Approximately 65 permanent staff worked for NCRFW, which had a budget of some US$ 600,000 in addition to funding from international agencies. В НКРФЖ, бюджет которой составляет около 600 тыс. долл. США помимо средств, выделяемых международными организациями, трудятся примерно 65 штатных сотрудников.
She therefore asked whether more recent figures on the budget for health services were available and how much of the allocations were actually released. В связи с этим она спрашивает, имеются ли более свежие цифры об ассигнованиях, выделяемых на медицинское обслуживание, и какой объем ассигнований фактически выделяется на эти цели.
UNRWA needed the sustained support of the donors, as it struggled to cope with budget shortfalls and increased requests for services. Сталкиваясь с проблемой недостаточности выделяемых ассигнований и увеличением спроса на предоставляемые им услуги, Агентство нуждалось в стабильной поддержке со стороны доноров.
The health sector is the fourth largest recipient of funding from the governmental budget after the agricultural, construction and educational sectors. Сектор здравоохранения занимает четвертое место по объему средств, выделяемых из правительственного бюджета, после секторов сельского хозяйства, строительства и образования.
The issue of the proper placement of library activities and their resources within the United Nations programme budget will also be addressed in that report. В этом докладе будет рассмотрен также вопрос о том, в какой раздел бюджета по программам Организации Объединенных Наций целесообразнее включить информацию о библиотечном обслуживании и выделяемых на эти цели ресурсах.
One delegation called for an increase in the volume of regular budget funds allocated to UNCHS, in order to reduce its dependence on earmarked voluntary contributions. Одна делегация призвала увеличить объем средств по линии регулярного бюджета, выделяемых для ЦООННП, для того чтобы ослабить его зависимость от добровольных целевых взносов.
The implementation of State programmes to address the consequences of the disaster shows that the resources allocated from the Belarusian budget are insufficient to solve these problems. Реализация государственных программ преодоления последствий катастрофы показывает, что выделяемых из республиканского бюджета средств недостаточно для их решения.
The African Commission identified the primary challenge in the implementation of the Addis Ababa road map as being the insufficient budget for cooperation activities. В качестве основного вызова, связанного с осуществлением Аддис-Абебской "дорожной карты", Африканская комиссия назвала недостаток бюджетных средств, выделяемых на деятельность по сотрудничеству.
Information on the share of budget resources allocated to women and children was of critical importance as an indication of the real commitment to improving their lives. Информация о доле бюджетных ресурсов, выделяемых для женщин и детей, имеет чрезвычайно важное значение в качестве показателя, свидетельствующего о реальных усилиях, прилагаемых для улучшения их уровня жизни.
The Council had its own budget, received in part from national allocation, in part from international cooperation agencies. Совет имеет собственный бюджет, который частично складывается из средств, выделяемых из общенационального бюджета, а частично - из ресурсов учреждений по вопросам международного сотрудничества.
However, our concerns are that implementation will suffer unless there is a significant increase in the proportion of the regular budget devoted to human rights activity. Однако нас тревожит то, что без существенного увеличения доли средств, выделяемых из регулярного бюджета на деятельность в области прав человека, осуществление этих документов будет затруднено.
Over the years, a policy of moderation had been followed with respect to the level of resources provided in the budget for that purpose. На протяжении многих лет учитывая объем ресурсов, выделяемых за счет бюджета на эти цели, проводилась умеренная политика.
The educational budget was being increased fivefold by the current Government, which had established educational reform based on the principles of bilingualism and multiculturalism as a national priority. Нынешнее правительство в пять раз увеличило объем бюджетных средств, выделяемых на образование, и приступило к реформе системы образования на основе принципов двуязычия и культурного разнообразия, уделяя им первоочередное внимание на национальном уровне.